• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Džono Faulzo romanas "Prancūzų leitenanto moteris"kaip Viktorijos epochos romano imitacija ir parodija" / Imitation and Parody of the Victorian Novel in John Fowles's "The French Lieutenant's Woman"

Didžiulytė, Margarita 12 June 2006 (has links)
The paper presents J. R. Fowles's novel "The French Lieutenants's Woman" as imitation and parody of Victorian novel.The epigraphs, duality of presentation and multiple endings of the novel, analyzed in the paper, made "The French Lieutenant's Woman" an uotstanding parody of the Victorian novel.
2

Пародийная природа "Повестей Белкина"А.С.Пушкина / Parodija A.Puškino "Belkino apysakose" / Parody in A.Puskin" The Belkins novels"

Minigulova, Ala 16 August 2007 (has links)
В магистерской работе прием пародии рассматривается как основной,центральный в "повестях Белкина".Кроме этого,мы формурлируем принципиально иное понятие пародии.Если изначально многие исслелователи выделяли такую породию,которая обладала"опрокидывающеей" и "аннулирующей функцией сент��менталисткие и романтические штампы и клише,то мы,исспользуя данное понятие,отталкиваемся от его понимание в пушкинское время,где пародия не "уничтожает" что-либо,а служит средс��вом создания нового текста. / Magistro darbe parodijos priemone nagrinejama,kaip pagrindine,centrine "Belkino apysakose'.Tuo paciu mes formuojame visai kitą parodijos sąvoka.Jeigu iš pradžių daugelis tyrinėtojų išriškindavo tą parodija,kuri turėjo"apverčiančia" bei "anuliuojančia"sentimentalius ir romantinius štampus ir klišę funkcija,tai mes,naudodami šią sąvoka,atsistumiame nuo jos suvokimo Puškino laikais,kur sį priemone"nenaikina"bei "išjuokia" kažrą,o suteikia nauja prasmę naudojant senas konstrukcijas. / The masters thesis considers the devise of parody as a basic and central in"The Belkins novels".For all this,we an absuliuteli different concept of parody.Whail the parody exposed by many investigators involvd the funksion refusing and termiminating of sentimental and romantic stamps and clishe,so we whail using the previous concept departed from its comprehension in the Pushkins time when te previous device wasnt considered as destraction,derision of something,but as device of creation of new sense at the expense of the old construction.
3

Сетевая пародия как лингвокогнитивный феномен (в контексте современного анонимного сетевого творчества) / Internetinės parodijos kaip lingvokognityvinis fenomenas (šiuolaikinės anoniminės internetinės kūrybos kontekste) / Internet parody as a linguo - cognitive phenomenon (in the context of contemporary anonymous internet creative work)

Belovodskaja, Anastasija 30 November 2012 (has links)
Целью диссертационного исследования является комплексное многоаспектное исследование и описание разнородных форм современной анонимной сетевой пародии, представленной как сложными поликодовыми, так и монокодовыми (вербальными) текстами. Описание типов современной анонимной вербальной сетевой пародии проводится с учетом их сопоставления со специфическими особенностями пародийных форм в диахронии и в синхронии, а также с учетом соотношения пародийного текста с экстралингвистическим контекстом и современным культурным пространством. Разрабатываются механизмы анализа анонимных сетевых пародий. При этом анализ текстов строится на выделении в тексте пародии совокупности экспонентов прототекста, т.е. элементов, отсылающих к тексту-источнику. В данной работе экспоненты прототекста описываются как культурные знаки, сферы-источники которых принадлежат культурному пространству, общему для создающего пародию и воспринимающего ее. Благодаря такому подходу через анализ КЗ и соответствующих им сфер - источников оказывается возможным составить представление о наборе прецедентных текстов, входящих в т.наз. «культурный багаж» представителя конкретной эпохи и конкретного общества. / Šio darbo tikslas yra kompleksiškai ištirti ir įvairiais aspektais aprašyti šiuolaikines internetines parodijas, kurias reprezentuoja polikodiniai (daugialypiai, derinantys verbalinį ir neverbalinius kodus) tekstai ir verbalinės (žodinės) parodijos. Atliekant šį tyrimą šiuolaikinių anoniminių parodijų kognityviniai diskursiniai požymiai buvo lyginami su istorinių parodijos atmainų ir šiuolaikinių parodijos išraiškos būdų anapus interneto erdvės analogiškais požymiais. Disertacijoje kuriami anoniminių internetinių parodijų analizės mechanizmai. Tekstų analizė grindžiama pirmiausia išskyrimu parodijos tekste prototeksto eksponentų, kurie funkcionuoja kaip metoniminiai ženklai, recipiento sąmonėje iškeliantys mentalinę prototeksto reprezentaciją ir atitinkamus konceptus. Šiame darbe prototeksto eksponentai aprašomi kaip kultūriniai ženklai, kurių šaltiniai priklauso kultūros erdvei, apimančiai ir kuriantįjį parodiją, ir ją suvokiantįjį. Taikant tokią prieigą, analizuojant kultūros ženklus bei šaltinius-sritis, kurioms jie priklauso, galima susidaryti vaizdą apie precedentinių tekstų visumą, sudarančią konkrečios epochos ir konkrečios visuomenės vadinamąjį „kultūros bagažą“. / The aim of the present research is to investigate and describe different aspects of internet parody, which is represented by multifold (combining both verbal and non-verbal codes) and verbal texts. In the course of the study discourse cognitive characteristics of contemporary anonymous parody were being compared to the analogous characteristics of the historic parody variety and means of expressing parody that are ulterior to the internet space. The mechanisms for internet parody analysis are created in the dissertation. The analysis of the text is first of all based on the identification of prototext exponents, which function as metonymical signs causing the mental representation of prototext and corresponding concepts in the recepient‘s consciousness. In the present study prototext exponents are defined as cultural signs, whose sources belong to the cultural space that embraces both the creator of a parody and the one perceiving it. By taking such an approach, by analysing cultural signs and sources-spheres they belong to, one can get the idea of the precedented texts as a whole comprising the so-called „cultural baggage“ of a particular epoch and of a particular society.
4

Internetinės parodijos kaip lingvokognityvinis fenomenas (šiuolaikinės anoniminės internetinės kūrybos kontekste) / Internet parody as a linguo - cognitive phenomenon (in the context of contemporary anonymous internet creative work) / Сетевая пародия как лингвокогнитивный феномен (в контексте современного анонимного сетевого творчества)

Belovodskaja, Anastasija 30 November 2012 (has links)
Šio darbo tikslas yra kompleksiškai ištirti ir įvairiais aspektais aprašyti šiuolaikines internetines parodijas, kurias reprezentuoja polikodiniai (daugialypiai, derinantys verbalinį ir neverbalinius kodus) tekstai ir verbalinės (žodinės) parodijos. Atliekant šį tyrimą šiuolaikinių anoniminių parodijų kognityviniai diskursiniai požymiai buvo lyginami su istorinių parodijos atmainų ir šiuolaikinių parodijos išraiškos būdų anapus interneto erdvės analogiškais požymiais. Disertacijoje kuriami anoniminių internetinių parodijų analizės mechanizmai. Tekstų analizė grindžiama pirmiausia išskyrimu parodijos tekste prototeksto eksponentų, kurie funkcionuoja kaip metoniminiai ženklai, recipiento sąmonėje iškeliantys mentalinę prototeksto reprezentaciją ir atitinkamus konceptus. Šiame darbe prototeksto eksponentai aprašomi kaip kultūriniai ženklai, kurių šaltiniai priklauso kultūros erdvei, apimančiai ir kuriantįjį parodiją, ir ją suvokiantįjį. Taikant tokią prieigą, analizuojant kultūros ženklus bei šaltinius-sritis, kurioms jie priklauso, galima susidaryti vaizdą apie precedentinių tekstų visumą, sudarančią konkrečios epochos ir konkrečios visuomenės vadinamąjį „kultūros bagažą“. / The aim of the present research is to investigate and describe different aspects of internet parody, which is represented by multifold (combining both verbal and non-verbal codes) and verbal texts. In the course of the study discourse cognitive characteristics of contemporary anonymous parody were being compared to the analogous characteristics of the historic parody variety and means of expressing parody that are ulterior to the internet space. The mechanisms for internet parody analysis are created in the dissertation. The analysis of the text is first of all based on the identification of prototext exponents, which function as metonymical signs causing the mental representation of prototext and corresponding concepts in the recepient‘s consciousness. In the present study prototext exponents are defined as cultural signs, whose sources belong to the cultural space that embraces both the creator of a parody and the one perceiving it. By taking such an approach, by analysing cultural signs and sources-spheres they belong to, one can get the idea of the precedented texts as a whole comprising the so-called „cultural baggage“ of a particular epoch and of a particular society. / Целью диссертационного исследования является комплексное многоаспектное исследование и описание разнородных форм современной анонимной сетевой пародии, представленной как сложными поликодовыми, так и монокодовыми вербальными текстами. В работе формулируется положение о необходимости определения пародии с учетом «контекста эпохи», а также с учетом проявления и трансформации в пародии архетипических черт. Соответственно, описание типов современной анонимной вербальной сетевой пародии проводится с учетом их сопоставления со специфическими особенностями пародийных форм в диахронии и в синхронии, а также с учетом соотношения пародийного текста с экстралингвистическим контекстом и современным культурным пространством. Разрабатываются механизмы анализа анонимных сетевых пародий. При этом анализ текстов строится на выделении в тексте пародии совокупности экспонентов прототекста, т.е. элементов, отсылающих к тексту-источнику. В данной работе экспоненты прототекста описываются как культурные знаки, сферы-источники которых принадлежат культурному пространству, общему для создающего пародию и воспринимающего ее. Благодаря такому подходу через анализ КЗ и соответствующих им сфер - источников оказывается возможным составить представление о наборе прецедентных текстов, входящих в т.наз. «культурный багаж» представителя конкретной эпохи и конкретного общества.

Page generated in 0.0331 seconds