• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Descrição fonético-fonológica do Nheengatu falado no Médio Rio Amazonas

Schwade, Michéli Carolíni de Deus Lima 13 October 2014 (has links)
Submitted by Kamila Costa (kamilavasconceloscosta@gmail.com) on 2015-09-04T09:24:02Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Michéli C de D Schwade.pdf: 1811126 bytes, checksum: db3fe5c011d4355e114345f011320b5a (MD5) ficha catalográfica.pdf: 1904 bytes, checksum: c4c398e151aed729ff0d51d2c0f5fc32 (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-09-30T19:52:54Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Michéli C de D Schwade.pdf: 1811126 bytes, checksum: db3fe5c011d4355e114345f011320b5a (MD5) ficha catalográfica.pdf: 1904 bytes, checksum: c4c398e151aed729ff0d51d2c0f5fc32 (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2015-09-30T19:56:50Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Michéli C de D Schwade.pdf: 1811126 bytes, checksum: db3fe5c011d4355e114345f011320b5a (MD5) ficha catalográfica.pdf: 1904 bytes, checksum: c4c398e151aed729ff0d51d2c0f5fc32 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-09-30T19:56:50Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Michéli C de D Schwade.pdf: 1811126 bytes, checksum: db3fe5c011d4355e114345f011320b5a (MD5) ficha catalográfica.pdf: 1904 bytes, checksum: c4c398e151aed729ff0d51d2c0f5fc32 (MD5) Previous issue date: 2014-10-13 / FAPEAM - Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas / This work aims to study and describe the Nheengatu spoken variant in Middle Amazon River. It is limited to the phonological and phonetic aspect. Phonetic and phonological study aims to understand how this system is organized and how has communication function. For this, we used the input of descriptive linguistics, which proposes to make detailed and comprehensive statements about the expression systems of specific languages (Gleason (1978). We also used, as theoretical basis, the work of Gleason (1978), Katamba (1989), Cagliari (2002) e Pike (1943 e 1947) with regard to phonetic and phonological descriptions of this language and Kenstowicz’ postulates (1994) for analyzing the syllabic structure. Within linguistic theory, this description permitted a comparison between both the languages of the Tupi stok, in this case Nheengatu and Sateré-Mawé, as between two variants of this language, Middle Amazon River and Rio Negro River. The study of this Nheengatu’s variant intends to contribute to the knowledge of Brazilian indigenous languages, especially Amazonian languages, which were important to the culture and identity of the peoples of the region. / Este trabalho tem por objetivo estudar e descrever a variante do Nheengatu falado na região do Médio Rio Amazonas. O referido estudo limita-se ao aspecto fonético e fonológico. Um estudo fonético-fonológico tem por objetivo conhecer como este sistema é organizado e como exerce função de comunicação. Para isso, usamos o aporte da linguística descritiva que se propõe a trabalhar com descrições detalhadas e exaustivas dos sistemas de expressão de línguas específicas (Gleason, 1978). Utilizamos, como base teórica, os trabalhos de Gleason (1978), Katamba (1989), Cagliari (2002) e Pike (1943 e 1947), no que diz respeito à descrição fonética e fonológica da língua e os postulados de Kenstowicz (1994) para análise da estrutura silábica. Dentro da teoria linguística, esta descrição permitiu uma comparação tanto entre as línguas do Tronco Tupi, neste caso o Nheengatu e o Sateré-Mawé, quanto entre duas variantes desta língua, a do Médio Rio Amazonas e do Rio Negro. O estudo dessa variante do Nheengatu contribui para o conhecimento das línguas indígenas brasileiras, em especial, as línguas amazônicas, sendo elas importantes para a cultura e identidade dos povos da região.

Page generated in 0.1044 seconds