Spelling suggestions: "subject:"português na africa"" "subject:"português na affrica""
1 |
Sentenças marcadas para o foco no português do Libolo: uma proposta de análise derivacional / Focus marked sentences in Libolo spoken portuguese: a derivacional analysis propositionSantos, Eduardo Ferreira dos 22 June 2015 (has links)
Nesta tese que tem como escopo as sentenças marcadas para foco no português falado no Libolo/Angola, reconsideramos a função do verbo ser como cópula e do elemento que como pronome relativo, complementizador ou marcador de foco associados às sentenças tradicionalmente analisadas como clivadas (BRITO & DUARTE, 2003; BRAGA, KATO & MIOTO, 2009). Assim, apresentamos, dentro de uma perspectiva minimalista de derivação por fases phases (CHOMSKY 2000, 2001, 2005, 2008), uma proposta de descrição e análise das construções marcadas para foco no português do Libolo. Além disso, nesta tese apresentamos: i) os aspectos histórico-sociais de Angola e, em específico, do Libolo; ii) um panorama da situação linguística de Angola, destacando o município do Libolo e inserindo um levantamento dos grupos de pesquisa e de trabalhos já realizados que privilegiam a temática da língua portuguesa no país; iii) um capítulo metodológico que não apenas apresenta o caminho para a construção do corpus e delimitação dos dados para a tese, mas levanta, ainda, o percurso que resultou as bases metodológicas do Projeto Libolo em que esta tese se insere. / In this thesis which scope is the focus markeds sentences in the Libolos spoken Portuguese (Angola), we reconsidered the function of the verb \"ser\" as a copula and the element \"que\" as a relative pronoun, complementizer or focus marker associated with the sentences traditionally analyzed as cleft sentences (BRITO & DUARTE, 2003; BRAGA, KATO & MIOTO, 2009). Therefore, we present, in a minimalist perspective of derivation by phase (CHOMSKY 2000, 2001, 2005, 2008), a proposal for a description and analysis of the marked form to focus in the Libolos Portuguese. Furthermore, well feature: i) the social historical aspects of Angola and, in particular, of Libolo; ii) an overview of the linguistic situation in Angola, emphasizing the Libolo and inserting a survey of research groups and publishing already done that privilege the theme of the Portuguese language in the country; iii) a methodological chapter that not only shows the way to build the corpus and delimitation of the data for the thesis, but it raises also the way that led the methodological basis of Projeto Libolo which this thesis is part.
|
2 |
CONHECER PARA CONVERTER OU ALGO MAIS?: LEITURA CRÍTICA DAS ETNOGRAFIAS MISSIONÁRIAS DE HENRI-ALEXANDRE JUNOD E CARLOS ESTERMANNFiorotti, Silas André 15 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-03T12:19:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
SILAS ANDRE FIOROTTI.pdf: 3733347 bytes, checksum: f4c616e7fb536e42b73032c93af55dcb (MD5)
Previous issue date: 2012-03-15 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Colonialism produced several speeches about local
cultures, and the discourse of the missionaries is one of its variants
and, in turn, are included in this speech the missionary
ethnographies. We present a critical reading of two missionary
ethnographies produced in Portuguese colonies, the territories of
Angola and Mozambique. The first, entitled Usos e costumes dos
bantos: a vida duma tribo sul-africana [The Life of South African
Tribe], by Henri-Alexandre Junod (1863-1934); the second
entitled Etnografia do sudoeste de Angola [The Ethnography of
Southwestern Angola], by Carlos Estermann (1896-1976). We
problematize the relationship between the missionary action, the
Portuguese colonialism and local cultures of these territories of
Angola and Mozambique, through the analysis of these missionary
ethnographies. These ethnographies, besides presenting the
richness of life forms of native societies, signal as they conducted
the negotiations between the missionaries in their practices
and the natives. / Resumo: O colonialismo produziu diversos discursos sobre as
culturas locais, sendo que o discurso dos missionários é uma de
suas variantes e, por sua vez, neste discurso estão inclusas as etnografias
missionárias. Apresentamos uma leitura crítica de duas
etnografias missionárias produzidas nas até então colônias portuguesas,
os territórios de Angola e Moçambique. A primeira, intitulada
Usos e costumes dos bantos: a vida duma tribo sulafricana,
cujo autor é o missionário Henri-Alexandre Junod
(1863-1934); a segunda, intitulada Etnografia do sudoeste de
Angola, cujo autor é o missionário Carlos Estermann (1896-
1976). Problematizamos a relação entre a ação missionária, o colonialismo
português e as culturas locais dos territórios de Angola
e Moçambique, através da análise destas etnografias missionárias.
Destacamos que estas etnografias, além de apresentarem a
riqueza das formas de vida das sociedades nativas, sinalizam
como se efetivaram as negociações entre estes missionários em
suas práticas de missionação e seus interlocutores nativos.
|
3 |
Sentenças marcadas para o foco no português do Libolo: uma proposta de análise derivacional / Focus marked sentences in Libolo spoken portuguese: a derivacional analysis propositionEduardo Ferreira dos Santos 22 June 2015 (has links)
Nesta tese que tem como escopo as sentenças marcadas para foco no português falado no Libolo/Angola, reconsideramos a função do verbo ser como cópula e do elemento que como pronome relativo, complementizador ou marcador de foco associados às sentenças tradicionalmente analisadas como clivadas (BRITO & DUARTE, 2003; BRAGA, KATO & MIOTO, 2009). Assim, apresentamos, dentro de uma perspectiva minimalista de derivação por fases phases (CHOMSKY 2000, 2001, 2005, 2008), uma proposta de descrição e análise das construções marcadas para foco no português do Libolo. Além disso, nesta tese apresentamos: i) os aspectos histórico-sociais de Angola e, em específico, do Libolo; ii) um panorama da situação linguística de Angola, destacando o município do Libolo e inserindo um levantamento dos grupos de pesquisa e de trabalhos já realizados que privilegiam a temática da língua portuguesa no país; iii) um capítulo metodológico que não apenas apresenta o caminho para a construção do corpus e delimitação dos dados para a tese, mas levanta, ainda, o percurso que resultou as bases metodológicas do Projeto Libolo em que esta tese se insere. / In this thesis which scope is the focus markeds sentences in the Libolos spoken Portuguese (Angola), we reconsidered the function of the verb \"ser\" as a copula and the element \"que\" as a relative pronoun, complementizer or focus marker associated with the sentences traditionally analyzed as cleft sentences (BRITO & DUARTE, 2003; BRAGA, KATO & MIOTO, 2009). Therefore, we present, in a minimalist perspective of derivation by phase (CHOMSKY 2000, 2001, 2005, 2008), a proposal for a description and analysis of the marked form to focus in the Libolos Portuguese. Furthermore, well feature: i) the social historical aspects of Angola and, in particular, of Libolo; ii) an overview of the linguistic situation in Angola, emphasizing the Libolo and inserting a survey of research groups and publishing already done that privilege the theme of the Portuguese language in the country; iii) a methodological chapter that not only shows the way to build the corpus and delimitation of the data for the thesis, but it raises also the way that led the methodological basis of Projeto Libolo which this thesis is part.
|
Page generated in 0.2126 seconds