• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Similarity algorithms for Heterogeneous Information Networks / Algoritmos de similaridade para Redes de Informações Heterogêneas

Ribeiro, Angélica Abadia Paulista 28 January 2019 (has links)
Most real systems can be represented as a graph of multi-typed components with a large number of interactions. Heterogeneous Information Networks (HIN) are interconnected structures with data of multiple types which support the rich semantic meaning of structural types of nodes and edges. In HIN, different information can be presented using different types and forms of data, but may have the same or complementary information. So there is knowledge to be discovered. Terminology Knowledge Structures (TKS) como terminology products can be sources of linguistic representations and knowledge to be used for enrich the HIN and create a measure of similarity to extract the documents similar to each other, even if these documents are of different types (for example, finding medical articles that are in some way related to medical records). In this sense, this work presents the creation of a Heterogeneous Information Network using classical similarity measures, terminology products and the attributes of documents by an algorithm called NetworkCreator. As a contribution, an algorithm called NetworkCreator was created that from medical records and scientific articles builds an HIN with related documents, was also created. The algorithm HeteSimTKSQuery to calculate similarity measures between documents of different types which are in HIN. Terminology products with meta-paths were also explored. The results were efficient, reaching on average 89\\% accuracy in some cases. However, it is important to note that all HIN presented in the researched literature were constructed only by one type of data coming from a single source. The results show that the algorithms are feasible to solve the problems of HIN construction and search for similarity. But it still needs improvement. In the future one can work on detection in the detection of node granularity of these networks and try to reduce the network construction runtime / A maioria dos sistemas reais pode ser representada como um grafo de componentes multi-tipados com um grande número de interações. Redes de Informação Heterogênea (HIN) são estruturas interconectadas com dados de múltiplos tipos que suportam o rico significado semântico de tipos estruturais de nós e arestas. Nas HIN, diferentes informações podem ser apresentadas usando diferentes tipos e formas de dados, mas podem ter informações iguais ou complementares. Então, há conhecimento a ser descoberto. Estruturas de Conhecimento Terminológicos (TKS) como produtos terminológicos podem ser fontes de representações linguísticas e de conhecimento a ser usado para enriquecer a HIN e criar uma medida de similaridade para extrair os documentos similares entre si, mesmo que esses documentos sejam de tipos diferentes (por exemplo, encontrar os artigos médicos que de alguma forma estão relacionados com registros médicos). Nesse sentido, este trabalho apresenta o algoritmo NetworkCreator que cria uma Rede de Informações Heterogêneas utilizando medidas de similaridade clássicas, produtos de terminológicos e os atributos dos documentos. Nos experimentos, foram utilizados prontuários médicos e artigos científicos para construir a HIN e relacionar seus conteúdos. O algoritmo HeteSimTKSQuery também foi criado para calcular medidas de similaridade entre os documentos de diferentes tipos que se encontram na HIN. Produtos terminológicos com meta-caminhos também foram explorados. Os resultados se mostraram eficientes, alcançando em média 89\\% de acurácia, em alguns casos. No entanto, é importante notar que todas as HIN apresentadas na literatura pesquisada foram construídas apenas por um tipo de dados proveniente de uma única fonte. Os resultados mostram que os algoritmos são viáveis para resolver os problemas de construção de HIN e busca de similaridade. Porém, eles ainda precisam de aperfeiçoamentos. Futuramente, pode-se trabalhar na detecção da granularidade dos nós destas redes e tentar reduzir o tempo de construção da rede
2

e-Termos: Um ambiente colaborativo web de gestão terminológica / e-Termos: a web collaborative environment of terminology management

Oliveira, Leandro Henrique Mendonça de 22 September 2009 (has links)
Em uma de suas definções, a Terminologia representa o conjunto de princípios e métodos adotados no processo de gestão e criação de produtos terminológicos, tais como glossários e dicionários de termos. A sistematização desses métodos envolve a aplicação de ferramentas computacionais específicas e compatíveis com as tarefas terminológicas, contribuindo para o desenvolvimento desses produtos e a difusão de conhecimento especializado. Entretanto, principalmente no Brasil, a combinação da Terminologia e Informática é incipiente, e dentre as atividades do trabalho terminológico é comum a utilização de várias ferramentas não especializados para esse fim. Isso torna o trabalho dos terminólogos muito moroso, pois esse trabalho geralmente é feito por uma equipe multidisciplinar que deve ter acesso, a todo o momento, à versão mais atual das várias etapas da geração de um produto terminológico. Além disso, deixa o gerenciamento dos dados mais complicado, pois não existe um padrão de entrada e saída definido para os programas. Apoiado nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), este trabalho apresenta a proposta de desenvolvimento e avaliação do e- Termos, um Ambiente ColaborativoWeb composto por seis módulos de trabalho bem definidos, cujo propósito é automatizar as tarefas de gestão e criação de produtos terminológicos. Cada módulo do e-Termos possui a responsabilidade de abrigar tarefas inerentes ao processo de criação das terminologias, sendo atreladas a eles diferentes ferramentas de apoio lingüístico, que possuem a função de dar suporte às atividades de Processamento de Língua Natural envolvidas nesse processo. Além delas, há também ferramentas colaborativas, designadas para dar apoio às necessidades comunicacionais e de interação da equipe de trabalho. Particularmente com relação ao processo de avaliação proposto, uma de suas características é a capacidade de ser executado em um tempo curto, viabilizando a avaliação controlada de vários grupos, mas executada no ambiente de trabalho do público alvo. As principais contribuições desta pesquisa são o aspecto colaborativo instanciado na prática terminológica, a criação flexível da Ficha Terminológica, a possibilidade didática de uso para o ensino de terminologia, lexicografia e tradução e o processo de avaliação para sistemas colaborativos desenvolvido para o e-Termos, que combina Cenários de Uso e um Questionário de Pesquisa. Utilizando tecnologias Web e da área de Computer Supported Collaborative Work (CSCW) para o desenvolvimento da sua arquitetura computacional colaborativa, o e-Termos apresenta-se como um ambiente inovador para a pesquisa terminolóogica assistida por computador, pois automatiza um método prático que exp~oe os postulados da terminologia de orientação descritiva e evidencia todas as etapas do processo de criação de produtos terminológicos com o inédito diferencial colaborativo. Para certificar este êxito, o e-Termos tem recebido um número crescente de novas propostas de projeto, tendo até Agosto de 2009 mais de 130 usuários cadastrados, alocados em 68 diferentes projetos terminológicos / In one of its definitions, Terminology represents the set of principles and methods adopted in the creation and management of terminological products as glossaries and dictionaries of terms. A systematization of these methods includes the application of specific computational tools, compatible with terminological tasks, which contribute to developing such products and disseminating expert knowledge. However, especially in Brazil, the combination of Terminology and Computer Science is still incipient, and to perform the tasks of a terminological work it is typical to employ several nonspecialized tools, which make terminologists\' work very time-consuming, since it is usually carried out by a multidisciplinary team that should have access, all the time, to the latest versions of the various stages of the generation of a terminological product. Moreover, it makes data management more complex, because there is no input/output standard defined for programs. Based on the presuppositions of the Communicative Theory of Terminology (CTT), this thesis proposes the development and evaluation of e-Termos, a Web Collaborative Environment composed of six well-defined working modules, whose purpose is to automatize tasks for creating and managing terminological products. Each module in e- Termos is responsible for tasks inherent to the process of creating terminologies. Linked to these modules, there are different linguistic support tools that assist the Natural Language Processing activities included in the process. Besides them, there are also collaborative tools for supporting the communication and interaction needs of team members. As far as the proposed evaluation process is concerned, one of its features is that it can be run in a short time, making viable a controlled evaluation of several groups that is, however, run in the work environment of the target audience. The main contributions of this research are the collaborative aspect instantiated in terminological practice, the exible creation of Terminological Records, the possibility of being used for teaching terminology, lexicography and translation, and the evaluation of collaborative systems developed for e-Termos, which combines Scenario-based Evaluations and Surveys. Using Web technologies and Computer Supported Collaborative Work (CSCW) to develop its collaborative computational architecture, e-Termos is an innovative environment for computer-assisted terminological research, since it automatizes a useful method that represents the postulates of descriptive terminology and highlights all stages of the process of creating terminological products with the unprecedented collaborative differential. Confirming its success, e-Termos has been receiving a growing number of new project proposals, and in August 2009 has more than 130 registered users in 68 different terminological projects
3

e-Termos: Um ambiente colaborativo web de gestão terminológica / e-Termos: a web collaborative environment of terminology management

Leandro Henrique Mendonça de Oliveira 22 September 2009 (has links)
Em uma de suas definções, a Terminologia representa o conjunto de princípios e métodos adotados no processo de gestão e criação de produtos terminológicos, tais como glossários e dicionários de termos. A sistematização desses métodos envolve a aplicação de ferramentas computacionais específicas e compatíveis com as tarefas terminológicas, contribuindo para o desenvolvimento desses produtos e a difusão de conhecimento especializado. Entretanto, principalmente no Brasil, a combinação da Terminologia e Informática é incipiente, e dentre as atividades do trabalho terminológico é comum a utilização de várias ferramentas não especializados para esse fim. Isso torna o trabalho dos terminólogos muito moroso, pois esse trabalho geralmente é feito por uma equipe multidisciplinar que deve ter acesso, a todo o momento, à versão mais atual das várias etapas da geração de um produto terminológico. Além disso, deixa o gerenciamento dos dados mais complicado, pois não existe um padrão de entrada e saída definido para os programas. Apoiado nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), este trabalho apresenta a proposta de desenvolvimento e avaliação do e- Termos, um Ambiente ColaborativoWeb composto por seis módulos de trabalho bem definidos, cujo propósito é automatizar as tarefas de gestão e criação de produtos terminológicos. Cada módulo do e-Termos possui a responsabilidade de abrigar tarefas inerentes ao processo de criação das terminologias, sendo atreladas a eles diferentes ferramentas de apoio lingüístico, que possuem a função de dar suporte às atividades de Processamento de Língua Natural envolvidas nesse processo. Além delas, há também ferramentas colaborativas, designadas para dar apoio às necessidades comunicacionais e de interação da equipe de trabalho. Particularmente com relação ao processo de avaliação proposto, uma de suas características é a capacidade de ser executado em um tempo curto, viabilizando a avaliação controlada de vários grupos, mas executada no ambiente de trabalho do público alvo. As principais contribuições desta pesquisa são o aspecto colaborativo instanciado na prática terminológica, a criação flexível da Ficha Terminológica, a possibilidade didática de uso para o ensino de terminologia, lexicografia e tradução e o processo de avaliação para sistemas colaborativos desenvolvido para o e-Termos, que combina Cenários de Uso e um Questionário de Pesquisa. Utilizando tecnologias Web e da área de Computer Supported Collaborative Work (CSCW) para o desenvolvimento da sua arquitetura computacional colaborativa, o e-Termos apresenta-se como um ambiente inovador para a pesquisa terminolóogica assistida por computador, pois automatiza um método prático que exp~oe os postulados da terminologia de orientação descritiva e evidencia todas as etapas do processo de criação de produtos terminológicos com o inédito diferencial colaborativo. Para certificar este êxito, o e-Termos tem recebido um número crescente de novas propostas de projeto, tendo até Agosto de 2009 mais de 130 usuários cadastrados, alocados em 68 diferentes projetos terminológicos / In one of its definitions, Terminology represents the set of principles and methods adopted in the creation and management of terminological products as glossaries and dictionaries of terms. A systematization of these methods includes the application of specific computational tools, compatible with terminological tasks, which contribute to developing such products and disseminating expert knowledge. However, especially in Brazil, the combination of Terminology and Computer Science is still incipient, and to perform the tasks of a terminological work it is typical to employ several nonspecialized tools, which make terminologists\' work very time-consuming, since it is usually carried out by a multidisciplinary team that should have access, all the time, to the latest versions of the various stages of the generation of a terminological product. Moreover, it makes data management more complex, because there is no input/output standard defined for programs. Based on the presuppositions of the Communicative Theory of Terminology (CTT), this thesis proposes the development and evaluation of e-Termos, a Web Collaborative Environment composed of six well-defined working modules, whose purpose is to automatize tasks for creating and managing terminological products. Each module in e- Termos is responsible for tasks inherent to the process of creating terminologies. Linked to these modules, there are different linguistic support tools that assist the Natural Language Processing activities included in the process. Besides them, there are also collaborative tools for supporting the communication and interaction needs of team members. As far as the proposed evaluation process is concerned, one of its features is that it can be run in a short time, making viable a controlled evaluation of several groups that is, however, run in the work environment of the target audience. The main contributions of this research are the collaborative aspect instantiated in terminological practice, the exible creation of Terminological Records, the possibility of being used for teaching terminology, lexicography and translation, and the evaluation of collaborative systems developed for e-Termos, which combines Scenario-based Evaluations and Surveys. Using Web technologies and Computer Supported Collaborative Work (CSCW) to develop its collaborative computational architecture, e-Termos is an innovative environment for computer-assisted terminological research, since it automatizes a useful method that represents the postulates of descriptive terminology and highlights all stages of the process of creating terminological products with the unprecedented collaborative differential. Confirming its success, e-Termos has been receiving a growing number of new project proposals, and in August 2009 has more than 130 registered users in 68 different terminological projects

Page generated in 0.0676 seconds