• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La Peinture puriste et l'esprit nouveau l'académie du modernisme.

Ducros, Françoise, January 1991 (has links)
Th. 3e cycle--Hist. de l'art--Paris 4, 1986.
2

Linguistic purism in action : how auxiliary "tun" was stigmatized in Early High German /

Langer, Nils, January 2001 (has links)
Diss.--Newcastle upon Tyne Univ., 2000. / Bibliogr. p. 277-312. Notes bibliogr.
3

Le visuel chez Gilbert Sorrentino : figures et couleurs du purisme / The visual in Gilbert Sorrentino's writing : figures and colours of purism

Nicolini, Juliette 12 November 2011 (has links)
Gilbert Sorrentino est souvent présenté comme un auteur postmoderniste. Pourtant, loin du nivellement postmoderniste, il privilégie des principes modernistes selon une posture moralisante et exclusive. Ce travail, qui porte sur la couleur et sur le visuel, s’appuie notamment sur cinq œuvres : The Sky Changes, Steelwork, Splendide-Hôtel, Aberration of Starlight, Crystal Vision. Les valeurs intermédiaires du gris impliquent une indécision qui renvoie à l’informe et au mal. Le poids d’une éducation religieuse est sensible dans l’opposition des valeurs sombres, qui sont associées au péché, et de l’éclair lumineux qui s’oppose à l’apathie grise pour redonner vie et forme à l’espace. La radicalité de Sorrentino s’exprime par un goût pour les contrastes colorés, notamment dans Splendide-Hôtel. Noir et blanc forgent un contraste plastique extrême, comme dans la peinture de Franz Kline. La posture élégiaque de l’auteur s’appuie sur l’opposition entre le rouge et le gris. Le goût pour la synthèse mène à une schématisation des formes et des couleurs, proche du Minimal Art. On note un tropisme vers l’abstraction immatérielle et immuable. L’auteur se limite aux termes génériques pour dire la couleur. Ce respect des spécificités du langage évoque le purisme de Clement Greenberg. Écrit à partir de sources disparates (le Rider deck conçu par A. E. Waite et Steelwork), Crystal Vision instaure une tension entre la symbolique noble du tarot et la réalité misérable du roman. En posant une dichotomie entre le visible profane et l’invisible sacré, la vision de Sorrentino rejoint la sensibilité platonicienne et médiévale. La transposition ironique des images participe d’un idéalisme déçu. / Gilbert Sorrentino is often presented as an emblematic postmodernist writer. This study focuses on colour and the visual in five works in particular : The Sky Changes, Steelwork, Splendide-Hôtel, Aberration of Starlight and Crystal Vision. Far from the egalitarianism of postmodernism, modernist principles go along with a moralizing and exclusive viewpoint. Intermediate values of grey imply uncertainty which refer to the amorphous and to evil. The burden of a religious education is felt in the opposition between dark values, which refer to sin, and flashing light which breaks into the mournful grey, giving life and form to space. The radicalism of Sorrentino’s aesthetic position shows in his taste for contrasts in colour, namely in Splendide-Hôtel. Black and white set up a sharp contrast, as in Franz Kline’s paintings. The elegiac stand of the author is asserted by the opposition between red and grey. A taste for synthesis leads to a simplification of shapes and colours which evokes the Minimal Art movement. A propensity for immaterial and immutable abstraction is noticed. Sorrentino expresses colour by using generic terms, thus taking account of the inability of language to encompass the real. This respect of the language idiosyncrasy matches Clement Greenberg’s purism. Crystal Vision is based on two ill-assorted sources (A. E. Waite’s Rider deck and Steelwork) which produces a tension between the high symbolism of the cards and the sordid reality of Steelwork. By setting a dichotomy between the secular visible and the sacred invisible, Sorrentino goes towards the platonic and medieval mind. The ironic transposition of images proceeds from a defeated idealism.
4

Les autres langues en scène dans la comédie française (1650-1725) / Other languages used on stage in French comedies (1650-1725)

Paringaux, Céline 13 December 2013 (has links)
Cette recherche est consacrée aux autres langues entendues dans la comédie française entre 1650 et 1725 ; ces insertions hétérogènes sont constituées par des langues étrangères (italien, espagnol, flamand, suisse, allemand, polonais, russe, arabe, turc, africain, sabir), provinciales (occitan, basque, picard, patois francilien), anciennes (latin et grec) et imaginaires. On ajoute à cet ensemble les langues françaises caractérisées dans le texte par leur altérité ; les parlers des médecins, des hommes de justice et autres pédants sont donc également pris en compte. Ce pluralisme linguistique de la comédie « classique » est interrogé dans ses liens avec la réflexion de cette époque sur la langue française : on y rêve d’une langue « belle » et « pure », projection linguistique de la grandeur souhaitée pour la nation. On se demande ainsi dans quelle mesure les autres langues de la comédie entrent en interaction avec cette réflexion linguistique : en quoi leur convocation sur scène marque-t-elle la participation des dramaturges à une pensée de la langue située au cœur de l’honnêteté classique ? Comment ces usages verbaux soucieux à la fois de plaire et instruire contribuent-ils au développement d’un haut genre comique ? Nous examinons d’abord les interactions entre ces autres langues et la théorisation de la langue française, avant d’entrer dans un examen de leurs enjeux pragmatiques. Enfin, nous interrogeons les conséquences de la pratique des autres langues sur l’évolution du genre comique, et le devenir de ce phénomène dans sa confrontation aux théâtres de la Foire et des Italiens au début du siècle des Lumières. / This thesis deals with the other languages that were spoken on stage in French comedies from 1650 to 1725; by this we mean to study the various languages that were included such as foreign languages (Italian, Spanish, Flemish, Swiss, German, Polish, Russian, Arabic, Turkish, African, Lingua Franca), dialects (Occitan, Basque, Picard, Francilien), but also dead languages (Latin and Greek), as well as imaginary ones. We will also study other ways of speaking that are unique to a specific group, such as the language of learning used by doctors, men of the law, and pedants. We will study the links between this plurality of languages found in classical theatre and the approach to the French language of that time: there was a wish for a ‘beautiful’ and ‘pure’ language, which was the linguistic counterpart of the dream of a great nation. Next we ask ourselves in what way did the other languages interact with this linguistic approach – and to what extent their being used on stage was the sign that playwrights put language at the heart of ‘classical’ honesty. How did these different sorts of speech, which were intended both to entertain and to educate, contribute to the rise of a highly respected comic genre ? We will first look into the interactions between these other languages and the theoretical approach to the French language, before looking into the pragmatic issues at stake. Lastly, we will study how, at the beginning of the Enlightenment, the use of these different languages impacted the evolution of the comic genre, and how this phenomenon evolved as it was faced with the competition of both street performances held in funfairs and of the Italian theatre.

Page generated in 0.0701 seconds