1 |
La construction linguistique de la relation interpersonnelle dans les Lettres de Mme de Sévigné / The linguistic construction of the interpersonal relation in Mrs de Sévigné's lettersImehrar, Kahina 14 October 2016 (has links)
Dans cette recherche, je m’intéresse à l’analyse de la relation interpersonnelle telle qu’elle est construite dans / par un discours spécifique : les Lettres de Madame de Sévigné. Les Lettres sont adressées à des destinataires différents. Une analyse comparative des configurations énonciatives me permet de dégager les différentes façons d'ancrer linguistiquement le coénonciateur (-destinataire) dans les lettres. Les analystes de Madame de Sévigné ont rarement mis l’accent sur le fait que la lettre s'inscrit dans une interaction, ne serait-ce que parce que la réponse du destinataire a été la plupart du temps perdue. Mon travail consistera donc aussi à repositionner ces lettres dans le cadre plus vaste de l’interaction. On sait que Madame de Sévigné aime écrire, ce qui lui permet, entre autres, de présentifier ses destinataires, et particulièrement sa fille, cette analyse s’attache donc aux différentes FNA présentes dans la lettre. La valeur de ces formes est à prendre en considération avec le co(n)texte / In this search, I am interested in the analysis of the interpersonal relation such as she is built in a specific speech: Madam de Sévigné's letters. Letters are sent to different addressees. A comparative analysis of the enunciative configurations allows me to clear the various manners to anchor linguistically the coénonciateur (- addressee) in letters. The analysts of Madam de Sévigné rarely emphasized the fact that the letter joins in an interaction, if only because the answer of the addressee was lost most of the time. My work will also consist in repositioning these letters in the vaster frame of the interaction. We know that Madam de Sévigné likes writing, what allows him, among others, to présentifier his addressees, and particularly her daughter, this analysis thus becomes attached to the present various FNA in the letter. The value of these forms is to consider with the co ( n ) text
|
2 |
Les énoncés nominaux en français au regard du japonais / Nominal Utterances in Written French compared to Japanese / フランス語書き言葉における名詞発話文 ー日本語の理論に照らしてーKurihara, Yui 16 June 2017 (has links)
Le travail présenté dans cette thèse traite les séquences nominales en français écrit employées seules en dehors des énoncés verbaux, munies cependant d’une référence au monde. Dans le but d’apporter un nouvel éclairage sur de telles séquences nominales, traitées traditionnellement dans le cadre de la phrase, i.e. d’une relation prédicative entre deux termes, nous les appelons énoncés nominaux et adoptons la perspective de la grammaire japonaise qui n’est que partiellement influencée par la logique occidentale. Dans la théorie des Jutsu-tai/ Kan-tai (énoncés verbaux/ énoncés nominaux) de YAMADA Yoshio 山田孝雄 (1936), l’un des précurseurs de la grammaire japonaise, à laquelle nous recourons particulièrement, l’énonciation nominale s’explique, et ainsi s’oppose à l’énonciation verbale, par son mode d’embrayage particulier ; alors que la référence au monde des Jutsu-tai (énoncés verbaux) se définit au plan sémantico-syntaxique par la présence d’un verbe saturé et conjugué, les Kan-tai, les énoncés composés d’une séquence nominale qui n’a en soi aucune prédilection pour une fonction syntaxique spécifique, acquièrent leur énonçabilité en énonciation, par le mode même de l’énonciation. Ce mode, « Yobikake shij-suru yôtai (mode de désigner par appellation) » (YAMADA), que nous traduisons plutôt « désignation in situ », se caractérise par la mise en relation in situ entre l’énonciateur et l’entité désignée par la séquence nominale. Ce qui distingue l’énonciation nominale d’avec l’énonciation verbale qui n’est autre chose qu’une mise en relation prédicative entre deux termes du même niveau sémantico-syntaxique. / The purpose of this study is to investigate the noun phrases in written French outside of the context of verbal utterances, but nevertheless referring to the world. In order to illuminate such nominal phrases from a new angle, which have traditionally only been considered with respect to the sentence, i.e. to the predication between a subject and a predicate, this study calls them nominal utterances and adopts the perspective of Japanese grammar, which has not been influenced by the logic of Occidental grammar. In the definitions of Jutsu-tai and Kan-tai put forth by YAMADA Yoshio 山田孝雄 (1936), — verbal utterance and nominal utterance, respectively — a foundational text on Japanese grammar to which this study engages with, YAMADA defines nominal enunciations in contrast to verbal enunciations as a specific mode of anchoring. Whereas the reference to the world of Jutsu-tai (verbal utterances) is defined at the semantic-syntactic level by the presence of a conjugated verb with its arguments, (Kan-tai), utterances consisting of a noun phrase, which are not intended to assume a specific syntactic role per se, acquire the possibility of functioning as an utterance by the mode of enunciation itself. This mode, called « Yobikake shij-suru yôtai (mode of designation by naming) » (YAMADA), which this study translates as “designation in situ,” is characterised by establishing the relationship between the utterer and the referent of the noun phrase. This relationship distinguishes the nominal enunciation from the verbal enunciation by establishing the relationship between two arguments at semantic-syntactic level.
|
Page generated in 0.1413 seconds