• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 15
  • 15
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Teodosije Hilandarac : an investigation into early Serbian literature /

Scoles, Regina Curtis January 1976 (has links)
No description available.
2

The language of Miloš Lazarević compared with that of some Serbian writers of the eighteenth and nineteenth centuries /

Sanz, Timothy Lee January 1978 (has links)
No description available.
3

A Description of the language of the Serbskija Noviny, 1791-1792 /

Shopay, Olga Christine,1944- January 1971 (has links)
No description available.
4

Mythistory in a nationalist age a comparative analysis of Serbian and Greek postmodern fiction.

Aleksić, Tatjana. January 2007 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Rutgers University, 2007. / "Graduate Program in Comparative Literature." Includes bibliographical references (p. 224-231).
5

Идеолошки аспекти у критичком и књижевноисторијском сагледавању српске књижевности у 20. веку / Ideološki aspekti u kritičkom i književnoistorijskom sagledavanju srpske književnosti u 20. veku / “Ideological Aspects of the Critical Assessmentof the 20th and Early 21st Century SerbianLiterature

Bulatović Boris 19 September 2016 (has links)
<p>U disertaciji je ukazano na vidove<br />ideolo&scaron;ke recepcije srpske književnosti u 20.<br />veku, pri čemu je najznačajniji istraživački<br />napor bio je usmeren ka uočavanju i analizi<br />ideolo&scaron;kog vida recepcije srpske književnosti<br />od početka 1990-ih godina. Ukazuje se da u<br />značajnom segmentu inostrane akademske<br />kritike srpska književnost biva podvrgavana<br />isključivo političkoj kontekstualizaciji i<br />interpretaciji, te da se motiv za njeno<br />uključivanje u domen akademskog<br />interesovanja nalazi, u značajnom broju<br />primera, potpuno izvan sfere književnosti.<br />Nagla&scaron;eno ideolo&scaron;ko vrednovanje, koje<br />zapostavlja estetske odlike i potencira politička<br />značenja u delima srpske literature, uspostavlja<br />takav horizont očekivanja od srpskih pisaca koji<br />se nalazi u suprotnosti sa očekivanjem ove<br />kritike od vlastitih nacionalnih književnosti (u<br />smislu primarnosti estetske relevantnosti), i &ndash; na primeru srpske književnosti &ndash; afirmi&scaron;e principe</p><p>utilitarističkog pristupa, kao i političke<br />relevantnosti i podobnosti. Na taj način, ova<br />kritika pokazuje odlike koje je čine bliskom<br />rigidnoj komunističkoj matrici i njenim<br />obrascima u nauci o književnosti.</p> / <p>Research in this dissertation is focused on<br />observing and analyzing the ideological aspect<br />of the reception of Serbian literature in 20th<br />century, with the strongest emphasis on the<br />period starting in the 1990s. It is shown that a<br />considerable number of foreign<br />universityreviews of Serbian literature subjected<br />it to exclusively political contextualization and<br />interpretation, and that in many examples the<br />reason for including it in the sphere of academic<br />interest was completely outside the domain of<br />literature. This pronounced ideological<br />assessment that disregards aesthetic features and<br />stresses political importance in works of Serbian<br />literature establishes a level of expectation from<br />Serbian writers that is contrary to the<br />expectations of literary criticism of their own<br />national literature (where precedence is given to<br />aesthetic relevance) and &ndash; using the example of<br />Serbian literature &ndash; recognizes the principles of<br />a utilitarian approach, and political relevancy<br />and suitability. Such literary criticism has<br />characteristics that draw it close to the rigid<br />communist matrix and its forms in the science<br />of literature, and also simulates the position of<br />anti-colonial criticism, presenting Serbian<br />literature as the morally inferior literature of a<br />colonizer.</p>
6

Srbská povídka v druhé polovině 19. století / The serbian story in the second half of 19th century

Ráczová, Zuzana January 2011 (has links)
This thesis is concerned with serbian literature of the second half of 19th century. It describes the main features of the serbian literary realism. More focus is given to the serbian realistic story and its main authors. In the context of this dominant genre deeper tought is given to the rural enviroment of the serbian realistic story. Mainly describing its roots, atributes and the work of the most significant authors of this genre which are Milovan Glišić, Laza Lazarević and Janko Veselinović. Key words: serbian literature, 19th century, realism, story
7

Serbian stories of identity and destiny in the 1980s and 1990s /

Živković, Marko Dusǎn. January 2001 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, Dept. of Anthropology, 2001. / Includes bibliographical references. Also available on the Internet.
8

Toward a Transmediterranean Genealogy: Matrilineal Legacies in Sephardi Women Writers from the Former Yugoslavia and the Maghreb

Pekov, Alex January 2022 (has links)
This project focuses on the autofictional family novels, crafted from the mid-1970s onwards through the early 2000s in French and Serbian by the women writers of Jewish Sephardi origin, born in the French-ruled Maghreb (Annie Cohen, Annie Fitoussi, Nine Moati, Gisèle Halimi) and ex-Yugoslavia (Frida Filipović and Gordana Kuić), respectively. It is situated at the many intersections of Slavic, Jewish, Gender, and Memory Studies. Through the lens of feminist and decolonizing interpretive strategies, I analyze and connect these texts as a translingual and largely unknown archive of Sephardi women’s contemporary writing. Applying the methodological took-kit of Comparative Literature, I unsettle and frustrate a narrowly conceptualized—monolingual and mono-ethnic—vision of literary production. This emerging archive carves out a space in which the uniqueness and difference—ethno-cultural and gender, alike—of Sephardi women’s lived experiences throughout the 20th century becomes foregrounded in the full complexity of their poetics against the politics of erasure, silencing, invisibilization, and oblivion.  In this connective and comparative thesis, I re-discover the corpus as a transmediterranean feminist project, which destabilizes the notion of literary canon and articulates its anti-ethnocentric instantiations. Additionally, I tease out Sephardi identity as a tenuous and performative phenomenon, produced in and through the act of writing by the generation of Sephardi daughters, as they grapple with ambiguous and provocative maternal legacies. Language or, more precisely, languages themselves—Serbian and French, traversed, interspersed with, if not interrupted by Judeo-Spanish/Djudezmo, Spanish, and Judeo-Arabic—serve as the crucial poetic means of this identity performance. Finally, the corpus under my scrutiny performs what Marianne Hirsch deems postmemorial work, in that it harbors and preserves the memories of the foremothers in the narrative flow of these autofictional matrifocal family novels, which are, in turn, to be remembered by the reader.
9

Српска хумористичко-сатиричка периодика друге половине XIX и почетка XX века / Srpska humorističko-satirička periodika druge polovine XIX i početka XX veka / Serbian humorous-satirical journals at the end of the 19th and the beginning of the 20th century

Ikonić Ivana 16 March 2016 (has links)
<p>У дисертацији су проучени српски хумористичко-сатирички листови с краја XIX и почетка XX века, тачније из периода 1881&ndash;1903. године. Трагано је за хумористичко-сатиричким прилозима како би се они укључили у корпус српске књижевности тог периода. Истраживање је спроведено применом критичко-методичког апарата за изучавање књижевно-уметничких дела. Основна идеја била је да се покаже да раније маргинализована грађа завређује пажњу историчара српске књижевности, јер прилози који су анализирани у раду показују да су у њима коришћене стилске фигуре и поступци као и у другим родовима и жанровима који су били третирани као норма српске књижевности. Прилози у српској хумористичко-сатиричкој периодици овог времена могу да буду одлична грађа не само за књижевну историју, већ и за историјску, социолошку, психолошку, културолошку или родну анализу. То је важно, јер се кроз хумористичке прилоге проговарало о темама које су биле табуиране и цензурисане у озбиљним политичким листовима. У шаљивој периодици готово увек је постојао и ликовни део у виду карикатура које су пратиле текст. У раду се наглашава повезаност ликовног и текстуалног слоја тих прилога, тако да се помињу и неки од најзначајнијих твораца карикатуре код Срба из тог периода (Драгутин Дамјановић, Јосип Даниловац, Јован Јовановић Змај и други). Стога ови прилози могу да се проучавају и са аспекта ликовне уметности. Текстуални елемент&nbsp;карикатура имао је увек подтекст који је могао бити историјски, књижевни, па чак и религиозни, али који је обавезно био кључ за разумевање карикатуре. Данашњем читаоцу тај подтекст је далек и циљ рада био је да се он појасни и да се карикатура на прави начин протумачи. Показало се да су се аутори хумористичко-сатиричких прилога бавили пре свега политиком на микро и макро нивоу, црквеним темама, родним темама, путописним темама и другим. Рад показује велику актуелност хумористичко-сатиричке периодике у оно време и да су српски листови пратили трендове који су постојали у истоврсној литератури у Европи и шире.</p> / <p>U disertaciji su proučeni srpski humorističko-satirički listovi s kraja XIX i početka XX veka, tačnije iz perioda 1881&ndash;1903. godine. Tragano je za humorističko-satiričkim prilozima kako bi se oni uključili u korpus srpske književnosti tog perioda. Istraživanje je sprovedeno primenom kritičko-metodičkog aparata za izučavanje književno-umetničkih dela. Osnovna ideja bila je da se pokaže da ranije marginalizovana građa zavređuje pažnju istoričara srpske književnosti, jer prilozi koji su analizirani u radu pokazuju da su u njima korišćene stilske figure i postupci kao i u drugim rodovima i žanrovima koji su bili tretirani kao norma srpske književnosti. Prilozi u srpskoj humorističko-satiričkoj periodici ovog vremena mogu da budu odlična građa ne samo za književnu istoriju, već i za istorijsku, sociološku, psihološku, kulturološku ili rodnu analizu. To je važno, jer se kroz humorističke priloge progovaralo o temama koje su bile tabuirane i cenzurisane u ozbiljnim političkim listovima. U šaljivoj periodici gotovo uvek je postojao i likovni deo u vidu karikatura koje su pratile tekst. U radu se naglašava povezanost likovnog i tekstualnog sloja tih priloga, tako da se pominju i neki od najznačajnijih tvoraca karikature kod Srba iz tog perioda (Dragutin Damjanović, Josip Danilovac, Jovan Jovanović Zmaj i drugi). Stoga ovi prilozi mogu da se proučavaju i sa aspekta likovne umetnosti. Tekstualni element&nbsp;karikatura imao je uvek podtekst koji je mogao biti istorijski, književni, pa čak i religiozni, ali koji je obavezno bio ključ za razumevanje karikature. Današnjem čitaocu taj podtekst je dalek i cilj rada bio je da se on pojasni i da se karikatura na pravi način protumači. Pokazalo se da su se autori humorističko-satiričkih priloga bavili pre svega politikom na mikro i makro nivou, crkvenim temama, rodnim temama, putopisnim temama i drugim. Rad pokazuje veliku aktuelnost humorističko-satiričke periodike u ono vreme i da su srpski listovi pratili trendove koji su postojali u istovrsnoj literaturi u Evropi i šire.</p> / <p>The dissertation examines a set of Serbian humorous-satirical journals at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, in the period between 1881 and 1903. It aimed at identifying the humorous-satirical articles in order to include them in the Serbian literature of that period. The research was carried out by using the critical and methodical apparatus for studying literary and artistic works. The main idea was to demonstrate that previously marginalized material deserved proper attention of literary historians, since the articles analyzed in the dissertation contained both the figures of speech and literary procedures seen in other works and genres treated as normative in the Serbian literature. Articles in the Serbian humorous-satirical periodicals of that time could be an excellent material not only for literary history, but also for historical, sociological, psychological, cultural and gender research. This is important, having in mind that the comical articles spoke about the topics that were forbidden or censored in serious political journals. In comic periodicals, there was almost always a segment of fine art, displayed through caricatures accompanying the text. The dissertation emphasises this connection between the caricatures and the text. Therefore, it references some of the most prominent Serbian caricature artists of that&nbsp;time (Dragutin Damjanović, Josip Danilovac, Jovan Jovanović Zmaj, etc.). Furthermore, these articles can be analysed from the point of view of fine arts. The textual element of caricatures always had the subtext which could be historical, literary, or even religious, and it was always the key to understaninding the caricature. To the contemporary reader, this subtext is out of reach. The dissertation aims at making it understandable so as to correctly interpret the caricature. It became obvious that the authors of humorous-satirical articles predominanty dealt with politics on the micro and macro levels, clerical topics, gender issues, travel literature, and so on. The dissertation shows that the humorous-satirical periodical was highly resonant of its time and that Serbian journals followed the trends of the same kind of literature in Europe and elsewhere.</p>
10

Естетика новинарске путописне репортаже у међуратној српској књижевности / Estetika novinarske putopisne reportaže u međuratnoj srpskoj književnosti / The aesthetics of journalistic travelogue reportage among the two world wars in Serbian literature

Duvnjak Radić Žaklina 28 September 2018 (has links)
<p>Докторска дисертација Естетика новинарске путописне репортаже у међуратној српској књижевности интерпретативним и компаративним методама утврђује постојање естетских интенција у овом жанру, на примеру текстова које су писали водећи писци српске авангарде Милош Црњански, Растко Петровић, Станислав Винавер, као и Раде Драинац и неки други традиционални писци попут Драгише Васића, Станислава Кракова и Григорија Божовића. Наспрам документарно-фактографског (репортажног) нивоа значења путописних репортажа, открива се дубљи, фикционални и поетско-конотативни слој, који их повезује са књижевним системом. Анализом идејних, поетичких, структурално-формалистичких и језичко-стилских карактеристика репрезентативних текстова овог жанра утврђују се поступци естетизације који их уводе у књижевни систем &ndash; изражена субјективност, литерарност и интертекстуалност. Рад указује на значај овог поджанра путописа у авангардном процесу раслојавања жанрова, као и његов допринос ширењу књижевног поља у новом комуникационом и рецепционом пољу у експанзији &ndash; дневним новинама. Анализира се интертекстуални, интермедијални и интеркултурални дијалог ове врсте текстова. Резултати рада могу се применити у историографским, социолошким и компаративним истраживањима међуратне епохе у српској књижевности, као и у журналистичком истраживању жанра репортаже.</p> / <p>Doktorska disertacija Estetika novinarske putopisne reportaže u međuratnoj srpskoj književnosti interpretativnim i komparativnim metodama utvrđuje postojanje estetskih intencija u ovom žanru, na primeru tekstova koje su pisali vodeći pisci srpske avangarde Miloš Crnjanski, Rastko Petrović, Stanislav Vinaver, kao i Rade Drainac i neki drugi tradicionalni pisci poput Dragiše Vasića, Stanislava Krakova i Grigorija Božovića. Naspram dokumentarno-faktografskog (reportažnog) nivoa značenja putopisnih reportaža, otkriva se dublji, fikcionalni i poetsko-konotativni sloj, koji ih povezuje sa književnim sistemom. Analizom idejnih, poetičkih, strukturalno-formalističkih i jezičko-stilskih karakteristika reprezentativnih tekstova ovog žanra utvrđuju se postupci estetizacije koji ih uvode u književni sistem &ndash; izražena subjektivnost, literarnost i intertekstualnost. Rad ukazuje na značaj ovog podžanra putopisa u avangardnom procesu raslojavanja žanrova, kao i njegov doprinos širenju književnog polja u novom komunikacionom i recepcionom polju u ekspanziji &ndash; dnevnim novinama. Analizira se intertekstualni, intermedijalni i interkulturalni dijalog ove vrste tekstova. Rezultati rada mogu se primeniti u istoriografskim, sociološkim i komparativnim istraživanjima međuratne epohe u srpskoj književnosti, kao i u žurnalističkom istraživanju žanra reportaže.</p> / <p><!--[if gte mso 9]><xml> <o:OfficeDocumentSettings> <o:AllowPNG/> </o:OfficeDocumentSettings></xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>SR-LATN-RS</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:EnableOpenTypeKerning/> <w:DontFlipMirrorIndents/> <w:OverrideTableStyleHps/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="&#45;-"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument></xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles></xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]><style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable{mso-style-name:"Table Normal";mso-tstyle-rowband-size:0;mso-tstyle-colband-size:0;mso-style-noshow:yes;mso-style-priority:99;mso-style-parent:"";mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;mso-para-margin-top:0in;mso-para-margin-right:0in;mso-para-margin-bottom:10.0pt;mso-para-margin-left:0in;line-height:115%;mso-pagination:widow-orphan;font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;mso-ansi-language:SR-LATN-RS;}</style><![endif]--></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;text-indent:35.4pt"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">D</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">octoral dissertation <i style="mso-bidi-font-style:normal">The aesthetics of journalistic travelogue report</i></span><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">age</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">among the two world wars</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">in </span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">Serbian literature</span></i><i style="mso-bidi-font-style:normal"><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">,</span></i><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> by interpretative and comparative methods determines the existence of aesthetic intentions in th</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">is</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> genre, on the example of texts written by the leading writers of the Serbian avant</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">-</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">garde Milo&scaron; Crnjanski, Rastko Petrović, Stanislav Vinaver, as well as </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">Rade Drainac</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> and some other traditional writers like</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS"> </span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">Dragi&scaron;a Vasić, Stanislav Krakow and Grigorije Božović. Contrary to the documentary-factual (reporting) level of meaning of travelogue report</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">ages</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">, a deeper, fictional and poetic-con</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">n</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">ot</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">ative</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> layer is revealed, which links them with the literary system. The analysis of conceptual, poetic, structural-formalistic and linguisti</span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">cally</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS">-stylistic characteristics of the representative texts of this genre determines the methods of aesthetization that introduce them into the literary system - expressed subjectivity, literary and intertextuality. The dissertation points to the significance of this sub-genre of the travelogue in the avant-garde process of stratifying the genres, as well as its contribution to the spreading of the literary field in the new communication and reception field in the expansion - the daily newspapers. Intertextual, intermedial and intercultural dialogue of this type of texts is analyzed. The results of the </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">work</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> can be applied in historical, sociological and comparative research of the </span><span lang="SR-LATN-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-LATN-RS">among the two world wars</span><span lang="SR-CYRL-RS" style="mso-fareast-font-family:Calibri;color:black;mso-ansi-language:SR-CYRL-RS"> epoch in Serbian literature, as well as in the journalistic research of the genre of the reportage.</span></p>

Page generated in 0.1362 seconds