• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A construção de tesauros com a integração de procedimentos terminográficos /

Cervantes, Brígida Maria Nogueira. January 2009 (has links)
Orientador: Mariângela Spotti Lopes Fujita / Banca: Maria de Fátima Gonçalves Moreira Tálamo / Banca: João Batista Ernesto de Moraes / Banca: Marta Lígia Pomim Valentim / Banca: Vera Regina Casari Boccato / Resumo: Investiga a integração da Terminografia para a construção de tesauros na busca de procedimentos terminográficos que podem ser aplicados em conjunto com procedimentos metodológicos existentes de análise de assunto, para o aprimoramento da representação de conceitos na construção de tesauros. Realiza um estudo teórico-metodológico da construção de tesauro, com enfoque na identificação de conceitos em áreas de especialidade para a organização e recuperação temática da informação. Apresenta como objetivo geral enunciar um modelo metodológico para a construção de tesauro com a integração de procedimentos terminográficos. Como objetivos específicos: analisar e sintetizar referenciais teórico-metodológicos sobre construção de tesauros; identificar os principais aspectos teórico-metodológicos da Terminologia/Terminografia contribuintes para a construção de tesauros; e apresentar proposta de um modelo metodológico terminográfico para a construção de tesauros. A metodologia da pesquisa qualifica-se por sua natureza bibliográfica, descritiva e exploratória, concentrando-se na abordagem temática do vocabulário de áreas de especialidade. Enfatiza como um resultado do trabalho aplicado o "Tesauro Terminográfico Preliminar em Gestão da Informação", disponível na web. Conclui que o aprimoramento de etapas da construção de tesauro, aliado a contribuições de procedimentos terminográficos, produz uma representação de conceitos, por meio de termos, tendo em vista a obtenção de um vocabulário consistente, que compõe a base para a organização e recuperação temática da informação, e compatível com a demanda de áreas de especialidade. / Abstract: It investigates the terminographic integration for the thesauri construction in the search of terminographic procedures that may be used together with existing methodological procedures of subject analysis, for the improvement of the concepts representation in the thesauri construction. It is a theoretical-methodological study of the thesauri construction, focusing in the concepts identification in specialized area for the representation and thematic information retrieval. The general purpose of this research is to conceive a methodological model for the thesauri construction with the terminographic procedures integration. The specific purposes are to analyze and synthesize theoretical-methodological framework on thesauri construction, identify the main theoretical-methodological aspects of Terminology/Terminography which contribute to the thesauri construction, and present a proposal of a terminographic methodological model for the thesaurus construction. The research methodology is bibliographical, descriptive and exploratory, focusing on the thematic approach of vocabulary of speciality areas. It emphasizes as a result of this work, the "Preliminary Terminographic Thesauri in Information Management", available in the web. It concludes that the improvement of thesauri construction stages, with the contributions of terminographic procedures, produce a concepts representation, by means of terms, having in mind the acquisition of a consistent vocabulary, which forms the basis for the organization and thematic information retrieval, and compatible with the demand of specialized areas. / Doutor
2

Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de estatutos sociais : uma colaboração para tradudores juramentados /

Teles, Letícia Bonora. January 2010 (has links)
Orientador: Lídia Almeida Barros / Banca: Maria Emília Chanut / Banca: Paola Baccin / Resumo: Este trabalho pretende dar uma contribuição ao trabalho dos tradutores públicos e intérpretes comerciais por meio da elaboração de uma proposta de modelo de dicionário bilíngue português- francês/ francês-português de termos de estatutos sociais. Esta pesquisa se situa no campo da Terminologia, mais especificamente da Terminologia Bilíngue, e, para realizá-la, utilizamos um córpus comparável constituído por três córpus: (CTTJ - conjunto de textos (estatutos sociais) traduzidos do francês para o português sob a forma juramentada; CTOP - conjunto de textos (estatutos sociais) originalmente escritos em português; CTOF - conjunto de textos (estatutos sociais) originalmente escritos em francês). Desses córpus retiramos os termos a serem estudados, bem como seus respectivos dados. Esses foram inseridos em fichas eletrônicas de uma base de dados que criamos com o auxílio do aplicativo Microsoft Access. Após o registro das informações terminológicas, estabelecemos as equivalências portuguêsfrancês com a ajuda de uma bibliografia de apoio nas duas línguas, composta por dicionários jurídicos, econômicos e comerciais e por documentos legais. Para tanto, procedemos a uma análise comparativa do conteúdo semântico-conceptual dos candidatos a equivalentes e do contexto de uso das unidades terminológicas levantadas nas duas línguas. Na busca pelas equivalências, encontramos principalmente equivalentes totais, fato que demonstra a proximidade dos estatutos sociais e dos sistemas jurídicos brasileiro e francês, já que, como constatamos na pesquisa, os termos desse tipo de documento são principalmente de origem jurídica. Em seguida, realizamos um estudo teórico básico com o fim de identificarmos as principais necessidades dos tradutores no que concerne aos dicionários bilíngues. Com base nesse estudo, elaboramos nossa proposta de modelo... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This work aims at contributing to the sworn translators' work by developing a proposal of model of bilingual dictionary Portuguese-French/ French-Portuguese of terms of by laws. This research takes place in the field of Terminology, specifically Bilingual Terminology, and, in order to develop it, we used a comparable corpus, consisting of three corpus: (CTTJ - set of texts (by laws) translated from French to Portuguese under sworn translation; CTOP - set of texts (by laws) originally written in Portuguese; CTOF - set of texts (by laws) originally written in French). From this corpus we extracted the terms to be studied and its data, which were entered in electronics records of a database we created with the help of Microsoft Access application. After storing the terminological information, we established the equivalences Portuguese-French with the help of the support bibliography in both languages, composed by juridical, economical e commercial dictionaries, besides of legal documents. For that, we developed a comparative analysis of the semantic-conceptual content of the equivalents applicants and of the use context of the terminological units in both languages. During the search for the equivalences, we found mainly total equivalents, fact that show us the proximity between Brazilian and French by laws and juridical systems, since we found out during the research that the terms of this kind of document come mainly from juridical source. Next, we developed a basic theoretical study to identify the sworn translators' primary needs in relation to the bilingual dictionary. Based on this study, we developed our proposal of model of bilingual dictionary Portuguese-French of terms of by laws, which can be useful, in the future, for the sworn translators' work. We received FAPESP support to the achievement of this project, with a bourse to the period of 2008, March... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre

Page generated in 0.0582 seconds