Spelling suggestions: "subject:"transferência dde funções"" "subject:"transferência dee funções""
1 |
Transferência de funções discriminativas com estímulos táteis sobre a leitura em cegos / Transfer of discriminative functions with Tactile Stimuli in Reading with Blind.SOUZA, Jaci Augusta Neves de Souza 31 October 2013 (has links)
Submitted by Andreza Leão (andrezaflh@gmail.com) on 2018-09-19T17:01:38Z
No. of bitstreams: 1
Tese_TransferenciaFuncoesDiscriminativas.pdf: 1416795 bytes, checksum: 08d83522e62c7544f5ca1397c22da86c (MD5) / Approved for entry into archive by Celia Santana (celiasantana@ufpa.br) on 2018-12-12T18:03:42Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Tese_TransferenciaFuncoesDiscriminativas.pdf: 1416795 bytes, checksum: 08d83522e62c7544f5ca1397c22da86c (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-12T18:03:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tese_TransferenciaFuncoesDiscriminativas.pdf: 1416795 bytes, checksum: 08d83522e62c7544f5ca1397c22da86c (MD5)
Previous issue date: 2013-10-31 / CNPq - Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / A leitura recombinativa generalizada é a habilidade de responder a diferentes combinações de letras e sílabas que formam novas palavras sem treino explícito. O paradigma de equivalência de estímulos tem sido o instrumento utilizado para explicar a emergência de repertórios de leitura generalizada sem que para isso todas as discriminações condicionais tenham sido ensinadas. Nesse caso, as unidades linguísticas passam a estar sob o controle de novas relações. O objetivo deste estudo foi investigar a transferência de controle de estímulos de palavras grafadas com os símbolos do Braille para palavras grafadas com os símbolos do alfabeto romano impressos em relevo. Os participantes foram duas adolescentes com escolarização de nível médio e um adulto com escolarização de nível superior. Todos apresentavam cegueira congênita, alfabetizados em Braille e não conheciam os símbolos do alfabeto romano. Planejaram-se três modalidades de apresentação dos estímulos táteis: palavras, sílabas e letras. Para instalar a linha de base foi organizado um procedimento de ensino com palavras, sílabas e letras que eram ecoadas antes que os participantes as tocassem. A relação AB foi ensinada e configurou o reconhecimento das figuras que correspondiam às palavras ditadas. A relação BA foi ensinada para confirmar que o participante era capaz de nomear as figuras impressas em relevo. A relação AC se referia ao domínio da leitura pelos caracteres em Braille e foi pré-requisito para a inclusão do participante no estudo. A relação AD correspondeu à apresentação da palavra, sílaba ou letra na modalidade auditiva para que o participante tateasse o estímulo correspondente tendo como comparação a palavra, sílaba ou letra grafada com caracteres romanos impressos em relevo. A relação CD avaliou a transferência de funções discriminativas pela apresentação das palavras trissílabas grafadas em Braille como modelo para que o participante selecionasse o estímulo correto tendo como comparação as palavras grafadas com o alfabeto romano impressas em relevo. E a relação DB estabeleceu que na presença de palavras trissílabas grafadas com os caracteres romanos em relevo, cada participante selecionasse a figura correspondente. Os resultados mostraram a transferência do controle de estímulos discriminativos dos caracteres em Braille para os símbolos do alfabeto romano impressos em relevo nos testes de transitividade, com 100% de acertos para o desempenho dos três participantes. Para esses resultados pode-se afirmar que uma vez tendo adquirido o domínio da leitura pelo Sistema Braille é possível estender esse controle de
estímulos para o domínio da leitura pelos símbolos do alfabeto romano em relevo e questionar o uso do Sistema Braille como método exclusivo para alfabetizar deficientes visuais. / Recombinative generalized reading is the ability to respond to different combinations of letters and syllables that form new words without an explicit training. The stimulus equivalence paradigm has been the instrument used to explain the repertoires emergence of generalized reading without having been taught all these conditional discriminations. In this case, the linguistic units will be now under control of new relationships. The aim of this study was to establish the transfer of stimulus control of words spelled with Braille symbols for three-syllable words spelled with the symbols of the Roman alphabet printed in relief. Participants were two teenage girls with elementary and medium level of schooling and an adult at a university level of education. They all had congenital blindness and were literate on Braille and they all knew the symbols of the Roman alphabet. Three modes of presentation of tactile stimuli were planned: words, syllables and letters. To install the baseline a teaching procedure was organized with words, syllables and letters, which were echoed before the participants touch them. The AB relationship was taught and it configured the recognition of representing images that corresponded to the words. The BA relationship was taught to confirm that the participant was able to name the figures printed in relief. The AC relationship was referring to the field of reading Braille characters and it was a prerequisite for the participant inclusion in the study. The AD relationship corresponded to the presentation of the word, syllable or letter in the auditory modality for the participant to grope a stimulus as compared to the corresponding word, syllable or letter written with Roman characters printed in relief. The CD relationship evaluated the transfer of discriminative functions for the presentation of three-syllable words spelled in Braille as a model for the participant to choose the correct stimulus as compared to the words spelled with the Roman alphabet printed in relief. Finally, the DB relationship stated that in presence of three-syllable words spelled in Roman letters embossed, each participant chose the corresponding figure. The results showed the transfer of discriminative functions in Braille characters for the symbols of the Roman alphabet printed in relief on transitivity tests, with 100% of accuracy for the performance of the three participants. For these results it can be stated that once having acquired mastery of reading the Braille System it is possible to extend this control stimuli to the domain of reading the symbols of the Roman alphabet in relief, and question the use of the Braille System as a unique method to literate visually impaired people.
|
2 |
Transferência de funções ordinais através de classes de estímulos equivalentes: contribuições para a programação de ensino de adultos e crianças surdas e de crianças ouvintesSella, Ana Carolina 30 January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:44:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2295.pdf: 1657100 bytes, checksum: 2960ebc457ab72b697ac85d15be0a031 (MD5)
Previous issue date: 2009-01-30 / Universidade Federal de Sao Carlos / Currently, in Brazil, education for deaf people prioritizes the bilingual approach, in which the Brazilian Sign Language (LIBRAS) is taught as the first language, and the written Portuguese Language is taught as the instrumental language. The acquisition of the written Portuguese Language can be difficult for deaf people due to the differences between the ordinalgrammatical structures of the written Portuguese Language and the Brazilian Sign Language. The ordinal-grammatical structure of the first one consists in a subject verb object order, whereas the Brazilian Sign Language structure allows not only this order, but also different combinations of its elements. Such differences usually result, for the deaf people, in a writing repertoire of the Portuguese Language that has a different grammatical order than that one used by the verbal community in which they are inserted. The series of studies that are described here investigated variables that control the transfer of ordinal functions through equivalence classes. The general strategy was to establish three equivalence classes of four stimuli each (comprised of printed names, verbs and adverbs), then teach one name→verb→adverb sequence, comprised of one element from each class. In the first study, Study 1a, the initial repertoire of two deaf participants was tested through matching to sample (MTS) tasks comprised of pictures-printed words, signs printed words, printed wordspictures, signs-pictures, printed words-signs and pictures-signs relations. In Study 1b, the first four relations that were mentioned above were taught to the participants that responded with less that 90% of accuracy in Study 1a. In Study 1c, the same participants learned two new equivalence classes, adverbs and distracters that were comprised, respectively, of concrete
nouns referring to places (e.g., farm/fazenda) and objects (e.g., cap/boné). In studies 2 a and 2b, in which two deaf adults took part, three equivalence classes were established with three members in each class, then one stimulus sequence, entailing one stimulus from each class, was taught. Finally, transfer of ordinal function was tested for five other sequences among eight possible new ones. In Studies 3a, 3b and 3c, with new participants, the number of stimulus in each class was increased to four before the stimulus sequence (A1→A2→A3) was taught. After teaching this sequence, transfer of function was tested for seven new sequences, among 12 possible new ones. All participants met the learning criterion in the matching to sample and sequence tasks. In the transfer of function tests there was a great variability in the results: some participants were exposed to one sequence teaching before showing transfer of ordinal functions; others were exposed to two sequences teaching. Other participants showed the emergence of sequencing behaviors without being exposed to sequence teaching. Questions that are discussed: 1) The use of instructions on the stimulus pairs in the matching to sample tasks; 2) the fact that some participants emitted sequencing responses before being taught to do so; 3) the fact that the participants emitted responses that showed generalization of the sequencing behavior towards new stimuli. / O ensino para surdos no Brasil prioriza, atualmente, a abordagem bilíngüe, em que se ensina a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como primeira língua, e a Língua Portuguesa escrita como língua instrumental. A aquisição adequada da Língua Portuguesa escrita pode ser dificultada em função das diferenças entre as estruturas ordinais-gramaticais da Língua
Portuguesa escrita e da LIBRAS. A estrutura ordinal-gramatical da primeira é composta por sujeito-verbo-objeto, enquanto que a da LIBRAS permite o uso não apenas dessa, mas de diferentes combinações dos mesmos elementos. Tais diferenças costumam resultar, para os surdos, em um repertório de escrita da Língua Portuguesa com ordem gramatical diferente daquela utilizada pela comunidade verbal onde estão inseridos. A série de estudos aqui descrita investigou variáveis que controlam a transferência de funções ordinais através de classes de estímulos equivalentes. A estratégia geral adotada foi estabelecer três classes de estímulos impressos (nomes, verbos e advérbios) seguidas pelo ensino de uma seqüência nome→verbo→advérbio envolvendo um elemento de cada classe. No primeiro estudo da série, Estudo 1a, testou-se, através de tarefas de escolha de acordo com o modelo, o repertório inicial de dois participantes surdos em tarefas envolvendo relações entre figurapalavra impressa, sinal-palavra impressa, palavra impressa-figura, sinal-figura, palavra impressa-sinal e figura-sinal. No Estudo 1b, foram ensinadas as quatro primeiras relações supracitadas para os participantes que responderam com menos de 90% de acerto no Estudo 1a. No Estudo 1c, os mesmos participantes aprenderam duas novas classes de estímulos equivalentes: advérbios e distratores, que consistiram, respectivamente, em substantivos concretos referentes a lugares (p. ex., fazenda) e objetos (p. ex. boné). Nos Estudos 2a e 2b, nos quais participaram duas adultas surdas, foram estabelecidas três classes de estímulos equivalentes com três membros e uma seqüência de estímulos envolvendo um único elemento de cada classe. Em seguida, verificou-se a transferência de funções ordinais para cinco outras seqüências, dentre oito novas seqüências possíveis. Nos estudos 3a, 3b e 3c, com novos participantes, aumentou-se para quatro o número de estímulos em cada classe equivalente antes de se ensinar uma seqüência de estímulos. Após o ensino de uma seqüência (A1→A2→A3), foi testada a transferência de função para sete novas seqüências, dentre 12 possíveis. Todos os participantes alcançaram o critério de aprendizagem nas tarefas de escolha de acordo com o modelo e no ensino de tarefas de seqüência. Nos testes de transferência de função, foi observada uma grande variabilidade nos dados: houve participantes que foram expostos ao ensino de uma seqüência antes de mostrarem transferência das funções ordinais; outros participantes foram expostos ao ensino de duas seqüências. Outros participantes mostraram emergência de comportamentos de seqüenciar sem serem expostos ao ensino destes. Discute-se 1) o uso de instruções acerca dos pares de estímulos nas tarefas de escolha de acordo com o modelo; 2) o fato de alguns participantes terem emitido respostas de seqüenciar antes que tivessem passado pelo ensino de seqüência e 3) o fato dos participantes terem emitido respostas que demonstram a generalização de comportamentos de seqüenciar para estímulos novos.
|
Page generated in 0.0651 seconds