Spelling suggestions: "subject:"1translation e reading off images"" "subject:"1translation e reading oof images""
1 |
Possibilidades de articulação entre o visual e o verbal em uma experiência de educação não formalCarvajal, Milka Lorena Plaza 21 July 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-12-08T16:18:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
120373.pdf: 1034220 bytes, checksum: 3b8d2e4a41e7288c0e29e63848bc1e07 (MD5)
Previous issue date: 2014-07-21 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This study named Possibilities of interaction between the visual and the verbal in an
experience of non-formal education has foundations that sustain the inter-relations between
the verbal language and visual in educational processes. It is considered an educational
experience non-formal with adults, in which these distinct languages comprise the object of
study, through the creation, image reading and translation interlanguage. On the basis of
previous inquiries (Project TRANSARTE Transdisciplinarity and Art), accounts of
experience and theoretical beginnings about the trial of translation of Omar Calabrese, breaks
of the budget that comparative studies, intersemiótics, enable not just the construction of the
know distinct simultaneously, as permit, by means of analogies, the perception so much of
similarities between the languages but, equally, the differences that become possible
distinguish characteristics of the field of the verbal text, as well as of the visual one. The
qualitative facts obtained, by coherence, also belong so much to the domains of the verbal as
much as one of the visual one: photographs, records writing by the participants of the group
and a notebook of field by the ministrant. To the end, established itself that the participants
obtained to do analogies between the verbal and visual languages, exercised the trial of
translation and applied knowledge by means of analogies, taking like base the theory
cognitive of David Ausubel. / Este estudo, denominado Possibilidades de articulação entre o visual e o verbal em uma
experiência de educação não formal, apresenta fundamentos que amparam as inter-relações
entre a linguagem verbal e visual em processos educacionais. É analisada uma experiência
educacional não formal com adultos, na qual essas distintas linguagens compõem o objeto de
estudo, por meio da criação, leitura de imagens e tradução interlinguística. Com base em
investigações anteriores (Projeto TRANSARTE Transdisciplinaridade e Arte), relatos de
experiência e princípios teóricos sobre o processo de tradução de Omar Calabrese, parte-se do
pressuposto que estudos comparativos, intersemióticos, possibilitam não só a construção de
saberes distintos simultaneamente, como permitem, por meio de analogias, a percepção tanto
de similaridades entre as linguagens mas, igualmente, as diferenças que tornam possível
distinguir características do campo do texto verbal, assim como do visual. Os dados
qualitativos obtidos, por coerência, também pertencem tanto aos domínios do verbal quanto
do visual: fotografias, registros escritos pelos participantes do grupo e um caderno de campo
pela ministrante. Ao final, constatou-se que os participantes conseguiram fazer analogias entre
as linguagens visual e verbal, exercitaram o processo de tradução e aplicaram conhecimentos
por meio de analogias, tomando como base a teoria cognitivista de David Ausubel.
|
Page generated in 0.1136 seconds