• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Voyage au bout de la nuit, une tragédie reconfigurée

Renaudeau, Clarisse 15 January 2025 (has links)
À partir d'une réflexion conjuguée entre la nouveauté des enjeux auxquels la tragédie fait face au XXe siècle et la dynamique tragique qui se manifeste dans *Voyage au bout de la nuit* (1932), ce mémoire déroule l'hypothèse d'une horizontalisation du genre. L'étude rediscute les fondements les plus emblématiques de la tragédie (poétique stricte et séculaire, essence philosophique, esthétique noble et nécessité de la représentation dramatique) en démontrant qu'ils sont, ou bien erronés, ou bien obsolètes, et souligne le rôle dialogique du genre dans la société. L'analyse du *Voyage* qui s'ensuit fournit de nouveaux critères d'appréciation de la tragédie et invite à considérer sa mutation plutôt que son déclin.
12

La traduction du « Voyage au bout de la nuit » de Céline en roumain : questions de rythme et de poétique / Translating Céline’s Voyage au bout de la nuit into Romanian : matters of Rhythm and Poetics

Romaniuc-Boularand, Bianca 19 November 2010 (has links)
Cette étude envisage la traduction du Voyage au bout de la nuit de Céline en roumain sous l'angle de la transmission d'une poétique qui se construit sur des valeurs rythmiques. La thèse, qui prend comme fil conducteur la métaphore du jazz,se concentre sur les aspects lexicaux du rythme. Dans la première partie, l'effet dev ariation, source de rythme jazzé, est étudié à travers l'analyse de la traduction du pronom on. L'examen de la variation prend également comme champ d'application l'usage particulier de la variation graphique. Autour de la variation minuscule / majuscule, Céline organise d'autres variations fonctionnelles et textuelles : la variation mention / usage, la variation métaphore / allégorie, la variation polyphonique des points de vue énonciatifs. La deuxième partie, placée sous le signe de l'improvisation, souligne le rôle du néologisme dans la création de ce rythme textuel. Nous étudions le traitement, dans la traduction, des inventions formelles, tout comme la réponse donnée à un certain type d'ambiguïté, que Céline crée en mettant en valeur le sens étymologique des mots. La troisième partie identifie des principes qui caractérisent le fonctionnement poétique du texte, en les signalant comme des défis pour la traduction : la récurrence lexicale, le foisonnement sémantique, l'effet de littéralité des tours figés, la remotivation des rapports arbitraires entre les signifiants. La thèse aborde le sujet dans une perspective précise, analytique, qui se situe au plus près du texte / This study examines the technical and poetic aspects of the translation of Célines Voyage au bout de la nuit, through comparative analysis of its Rumanian versions.The notion of rhythm provides the studys anchoring principle. Here the rhythm ofCélines prose is apprehended in its lexical dimension, with particular attention to a 5guiding theme, namely that of jazz music. In the first part, the jazz theme isfore-grounded through an examination of Célines orthographic variations andspecifically to his idiosyncratic use of small and capital letters. It also brings to bearthe varied effect of the use of the pronoun on. The second part of the thesis isdevoted to the topic of improvisation. It presents an analysis of ways in which formal,functional and semantic neologisms are rendered in Rumanian translations. Finally,the third part seks to identify several governing principles of a poetic dimension inCélines novel, which often pose a challenge to translators, such as lexicalrecurrence, semantic profusion, literal usage and the arbitrary relation of signifiers.This thesis proposes an analytical contribution to scholarschip on Céline through aclose, « practico-theoretical reading of the text
13

L'évolution du style de Voyage au bout de la nuit à D'un château l'autre : stigmatisation du corps et parcours d'une conscience nouvelle

Morin, Mathieu January 2009 (has links) (PDF)
Ce mémoire décrit l'évolution des principaux vecteurs de l'imaginaire célinien de Voyage au bout de la nuit à D'un château l'autre -dont chacun correspond à l'une des deux grandes Guerres du siècle dernier -en restant fidèle à la poétique élaborée par l'auteur dans les textes entourant sa production romanesque, qui placent au coeur de l'invention stylistique la question de l'émotion. L'exploration de cette dimension de l'écriture permet de mettre en évidence le double mouvement de plongée et de fuite mis en scène à l'intérieur des romans. En raison d'une culpabilité reçue en héritage et d'une certaine curiosité en regard des phénomènes de mort, Céline n'a pas cessé, tout au long de sa vie, de courir au devant des malheurs; l'écriture est porteuse de cette culpabilité qui préfigure le destin de l'homme et de l'oeuvre. Si la plongée au coeur du désastre est alimentée par la réponse favorable du sujet à toute une part de la demande mortifère de l'Autre, l'écart résulte d'une sagesse corporelle, qui est introduite dans les romans et dont on peut suivre l'évolution au fil de l'oeuvre. Au contact du désastre, le corps met en place différents moyens de défense, dont plusieurs sont de l'ordre de la pulsion de mort, pour échapper aux sommes d'excitation excessives. Ces moyens de défense sont mis en scène dans la répétition de l'écriture, qui permet d'échapper après coup à la mort. Les enjeux de l'écriture célinienne peuvent être interrogés avec profit en fonction des structures dans lesquelles s'insère le parcours du sujet, mais aussi dans la signification que l'on peut attribuer à la mise en scène de ce parcours, qui correspond à un cheminement réel dans la pensée. L'observation du travail de l'écrivain sur le matériau verbal permet d'éclairer la fonction de l'oeuvre, qui est de guider le lecteur sur les sentiers d'une vérité qu'il porte déjà en lui comme quelque chose de propre à l'humain et dont la voie d'accès est déjà rendue possible par l'expérience du temps, du corps et du monde dans ses variations en intensité. Le travail régulier, minutieux et raffiné qu'a été celui de Céline sur la langue est à l'origine d'un monde en soi, où s'impose une présence particulière, dont les effets confirment l'engagement réel de l'écrivain. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, D'un château l'autre, Style, Pulsion de mort, Culpabilité.

Page generated in 0.1254 seconds