Spelling suggestions: "subject:"whakatane"" "subject:"shakatang""
1 |
An investigation of archaeology in New Zealand as a means of establishing views about the past.Walters, Muru, n/a January 1979 (has links)
Summary: An Elders View
Ka hoki ano waku korero nei na i runga i nga raputanga i haramai tatou ko te iwi whenua e korerotia ai tona korero i haramai i Hawaikiroa i Hawaikinui i Hawaiki pamamao. Kei hea tenei wahi? Ka rapu te matauranga. I haramai tatou no tehea wahi? Kare kau i kitea e ratou. E kore e kitea. E kore e kitea e ratau na te mea ko taua i haere wairua mai ka hoki wairua taua.
I now return to what has been said that we the original people came to this land from Long Hawaiki, from the Great Hawaiki, and from Distant Hawaiki. Where are these places? The learned have searched. From which place did we come from? They will never find it because we came in spirit and we return in spirit. (Chapter 2).
A Pakeha View
I tell the story as I see it and people can read my material if they wish to but if they don�t then that is their problem. The trouble with New Zealanders is that they do not care about archaeology. The Maoris are the worst offenders. Their attitude is one of indifference, they couldn�t care less. When I have excavated on Maori land I have contacted the Maori organisations concerned and I have invited them to come along and observe what is being done because after all it is their history that I am digging up. However the decision is not really for the Maori to decide when I am working on Pakeha land, and anyway the land does not belong to the Maori, it belongs to all. I admit that I am sorry that archaeologists destroy sites but they do record them in their books. (Chapter 6)--Preface.
|
2 |
An investigation of archaeology in New Zealand as a means of establishing views about the past.Walters, Muru, n/a January 1979 (has links)
Summary: An Elders View
Ka hoki ano waku korero nei na i runga i nga raputanga i haramai tatou ko te iwi whenua e korerotia ai tona korero i haramai i Hawaikiroa i Hawaikinui i Hawaiki pamamao. Kei hea tenei wahi? Ka rapu te matauranga. I haramai tatou no tehea wahi? Kare kau i kitea e ratou. E kore e kitea. E kore e kitea e ratau na te mea ko taua i haere wairua mai ka hoki wairua taua.
I now return to what has been said that we the original people came to this land from Long Hawaiki, from the Great Hawaiki, and from Distant Hawaiki. Where are these places? The learned have searched. From which place did we come from? They will never find it because we came in spirit and we return in spirit. (Chapter 2).
A Pakeha View
I tell the story as I see it and people can read my material if they wish to but if they don�t then that is their problem. The trouble with New Zealanders is that they do not care about archaeology. The Maoris are the worst offenders. Their attitude is one of indifference, they couldn�t care less. When I have excavated on Maori land I have contacted the Maori organisations concerned and I have invited them to come along and observe what is being done because after all it is their history that I am digging up. However the decision is not really for the Maori to decide when I am working on Pakeha land, and anyway the land does not belong to the Maori, it belongs to all. I admit that I am sorry that archaeologists destroy sites but they do record them in their books. (Chapter 6)--Preface.
|
Page generated in 0.035 seconds