• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 7
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 15
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A phonetic study of the syllabic constituents in Lengshuijiang dialect /

Zhang, Caicai. January 2009 (has links)
Includes bibliographical references (p. 139-144).
2

WANG ,JIA-XIANG`s research of history novels

Chen, Yi-jing 04 June 2010 (has links)
none
3

The Eight Views: from its origin in the Xiao and Xiang Rivers to Hiroshige.

Baker, Jennifer Helen January 2010 (has links)
This thesis focuses upon the artistic and poetic subject of the Eight Views of the Xiao and Xiang, from its origin in the Xiao-Xiang region in the Hunan province of China throughout its dispersal in East Asian countries such as Korea and Japan. Certain aesthetics and iconography were retained from the early examples, throughout the Eight Views’ transformation from the eleventh to the nineteenth century. The subject‟s close associations with poetry, atmospheric phenomena and the context of exile were reflected in the imagery of the painting and the accompanying verses. This thesis will discuss the historic, geographic and poetic origins of the Eight Views, along with a thorough investigation into the artistic styles which various East Asian artists employed in their own interpretations of the series. Furthermore, the dispersal and diaspora of the subject throughout East Asia are also investigated in this thesis. The work of Japanese artist Ando Hiroshige will serve as the concluding apogee. The Eight Views of the Xiao and Xiang is an important East Asian artistic subject in both poetry and painting and contains many pervasive East Asian aesthetics.
4

Xiang Yuanbian zhi shu hua shou cang

Zheng, Yinshu. January 1900 (has links)
Thesis (M.A.)--Zhongguo wen hua da xue, 1983. / Cover title. Reproduced from typescript. Bibliography: p. 297-316.
5

Die Musik der Qin im Umfeld von Li Xiangting

Mäder, Marion. January 2001 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Freie Universität Berlin, 1997. / Includes bibliographical references (p. 151-156).
6

Un monde en un mot du bouddhisme chinois : études autour du terme xiang à partir du Sūtra du diamant de Kumārajīva / A world in one word of Chinese Buddhism : studies about the concept xiang from Kumārajīva's Diamon Sūtra

Wang, Han-Chi 03 May 2017 (has links)
Le Sūtra du diamant est réputé et populaire aussi bien en Orient qu’en Occident. Il s’est très tôt introduit en Chine et n’a pas cessé de faire l’objet de multiples traductions du Ve au VIIIe siècle ; il en existe six versions distinctes, toutes traduites par d’éminents moines, sous le contrôle officiel de la Cour Impériale. Toutefois, seule la première version de Kumārajīva (407) a été la cible de commentaires et d’annotations au cours du temps. Ceci nous permet d’approfondir la raison pour laquelle sa version mérite d’être étudiée dans ses différences par rapport aux autres versions. De là nous mettons en évidence la prédominance de l’emploi du terme xiang相 comme le concept le plus récurrent dans cette version. Il semble en effet que xiang ne dérive pas d’un seul et unique mot équivalent en sanskrit, d’où l’intérêt de notre recherche sur le décalage textuel entre l’original indien et sa traduction, ainsi que sur l’osmose culturelle entre le bouddhisme et la pensée traditionnelle chinoise. Dans cette optique nous axerons notre approche selon trois plans parallèles : philologique, philosophique et esthétique de la traduction. Nous évoquerons d’abord les facteurs extérieurs des textes-source et des textes-cible, puis nous entreprendrons l’analyse textuelle comparative entre les versions sanskrites et les traductions chinoises, en mettant en avant simultanément le sens terminologique et philosophique du texte. Comme xiang (phénomène) est aussi un concept clé dans l’ensemble des textes bouddhistes, nous élargirons notre vision dans une sphère plus globale, en nous référant à d’autres textes connexes. Nous finirons par l’étude de l’utilisation du terme, et son retentissement culturel dans le monde chinois dans la perspective traductologique, ce qui nous conduira également à réfléchir à la traduction bouddhique en français. / The Diamond Sūtra is renowned and popular in both the East and West. It was introduced very early in China and has not ceased to be the subject of numerous translations from the 5th to the 8th century; There are six distinct versions, all rendered by eminent monks, under the official control of Imperial Court. However, only the first translation of Kumārajīva (407) was the target of so many comments and annotations over time. This allows us to demand why this version merits further study of its differences to other versions. From here we find the use of the term xiang 相 as the most recurrent theme in the text. It seems that xiang is not derived from one single equivalent in Sanskrit, hence the focus of our research on the textual shift between the Indian origin of the word and its translation, as well as on the cultural osmosis between Buddhism and Chinese culture. With this view, our approach is based on three parallel axes: philological, philosophical researches and aesthetic study of translation. We will first deal with the questions about external factors of the source texts and the target texts. Then we undertake the comparative textual analysis between the Sanskrit and all Chinese translations, highlighting the terminological and philosophical meaning of the text. Since xiang (phenomenon) is also a key concept in Buddhist jargon, we suppose to reframe and refine our perspective by referring to other related texts. We will conclude with the use of the term and its cultural repercussions in the Chinese world from a translatological view, which leads us to think, going forward, about Buddhist translations into French.
7

郭象之性分論. / Guo Xiang zhi xing fen lun.

January 2010 (has links)
陳孝龍. / Thesis submitted in: December 2009. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2010. / Includes bibliographical references (leaves 53-57). / Abstracts in Chinese and English. / Chen Xiaolong. / 摘要 --- p.i / 目錄 --- p.iii / 前言 --- p.1 / Chapter 一、 --- 槪念分析-性、分、性分 --- p.2 / Chapter (一) --- 性 --- p.2 / Chapter (二) --- 分 --- p.8 / Chapter (三) --- 性分 --- p.14 / Chapter 二、 --- 性分的理論意含 --- p.19 / Chapter (一) --- 自生、自然、獨化 --- p.19 / Chapter (二) --- 適性逍遙 --- p.29 / Chapter (三) --- 率性無爲 --- p.34 / Chapter 三、 --- 性分與變化 --- p.37 / Chapter (一) --- 性分可否被改變? --- p.37 / Chapter (二) --- 性分是否會變化? --- p.43 / Chapter (三) --- 性分不變論與事物變化是否矛盾? --- p.49 / 結論 --- p.52 / 參考資料 --- p.53
8

Achieving successful cross-cultural and management integration the experience of Lenovo and IBM : a thesis submitted to Auckland University of Technology in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Business (MBus), 2008 /

Peng, Sharona. January 2008 (has links)
Thesis (MBus) -- AUT University, 2008. / Includes bibliographical references. Also held in print (78 leaves : ill. ; 30 cm.) in the Archive at the City Campus (T 658.162 PEN)
9

劉向編寫《新序》、《說苑》硏究. / 劉向編寫新序說苑硏究 / Bibliographical study of how the Hsin hsu and the Shuo Yuan were compiled / CUHK electronic theses & dissertations collection / Liu Xiang bian xie "Xin xu", "Shuo yuan" yan jiu. / Liu Xiang bian xie Xin xu Shuo yuan yan jiu

January 1999 (has links)
杜家祁. / 論文(博士)--香港中文大學, 1999. / 參考文獻 (p. 1-11 (2nd group)) / 中英文摘要. / Available also through the Internet via Dissertations & theses @ Chinese University of Hong Kong. / Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Mode of access: World Wide Web. / Du Jiaqi. / Lun wen (Bo shi)--Xianggang Zhong wen da xue, 1999. / Can kao wen xian (p. 1-11 (2nd group)) / Zhong Ying wen zhai yao.
10

香島中學的中國器樂活動研究. / Case study of Chinese instrumental music activities: Heung To Middle School / Xiang dao zhong xue de Zhongguo qi yue huo dong yan jiu.

January 2008 (has links)
楊偉傑. / "2008年12月". / "2008 nian 12 yue". / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2008. / Includes bibliographical references (leaves 94-103). / Abstracts in Chinese and English. / Yang Weijie. / 論文評審委員會 --- p.ii / 論文摘要 --- p.iii / 論文摘要(英文) --- p.iv / 鳴謝 --- p.vi / 圖表目錄 --- p.x / Chapter 第一章: --- 論文概述 / Chapter 第一節: --- 歷史背景與研究動機 --- p.1 / Chapter 第二節: --- 研究目標 --- p.7 / Chapter 第三節: --- 與研究題目相關的研究和理論 --- p.8 / Chapter 第四節: --- 論文題目界定 --- p.13 / Chapter 第五節: --- 研究理論 --- p.13 / Chapter 第六節: --- 研究方法和局限 --- p.16 / Chapter 第七節: --- 論文章節概覽 --- p.19 / Chapter 第二章: --- 香港的「愛國學校教育」 / Chapter 第一節: --- 「愛國學校」釋義 --- p.21 / Chapter 第二節: --- 歷史背景 --- p.22 / Chapter 第三節: --- 香港的「愛國學校」 --- p.24 / Chapter 第四節: --- 「愛國學校」裏的「愛國教育」 --- p.25 / Chapter 第五節: --- 「愛國學校」裏的中國音樂 --- p.27 / Chapter 第六節: --- 香島中學簡史 --- p.33 / Chapter 第七節: --- 小結 --- p.35 / Chapter 第三章: --- 一九五零年代至七零年代香港的中國音樂概況 / Chapter 第一節: --- 香港的「主流」與「非主流」音樂文化 --- p.37 / Chapter 第二節: --- 從「國樂」到「民樂」:五十至七十年代香港現代中國器樂合奏之演變 --- p.38 / Chapter 第三節: --- 五十至七十年代香港的現代中國器樂合奏團 --- p.41 / Chapter 第四節: --- 「文革」前香港的現代中國器樂合奏團(一九五七至六五) --- p.43 / Chapter 第五節: --- 「文革」期間香港的現代中國器樂合奏團(一九六六至七六) --- p.45 / Chapter 第六節: --- 「文革」後香港的現代中國器樂合奏團(一九七七至七九) --- p.48 / Chapter 第七節: --- 小結 --- p.50 / Chapter 第四章: --- 香島中學與中國音樂 / Chapter 第一節: --- 香島中學的中國器樂活動 --- p.52 / Chapter 第二節: --- 香島中學的中國器樂人物 --- p.56 / Chapter 第三節: --- 香島中學校友的中國器樂活動與組織能力:以陳敏莊、邱岩生、黎漢明為例 --- p.65 / Chapter 第四節: --- 香島中學的中國器樂活動與香港中國器樂發展的關係 --- p.69 / Chapter 第五章: --- 結論 --- p.75 / 附錄一:香港中國器樂界的香島校友介紹 --- p.83 / 附錄二 :〈大寨紅花遍地開〉總譜(節錄) --- p.90 / 參考資料 --- p.94

Page generated in 0.0378 seconds