Spelling suggestions: "subject:"anda transcultural nursing."" "subject:"anda transculturale nursing.""
1 |
Beyond boundaries and barriers :Cecchin, Margaret Lyndell. Unknown Date (has links)
Thesis (MEd(Human Resource Studies))--University of South Australia,1997
|
2 |
Level of cultural self-efficacy of registered nursesNave, Judith A. January 2009 (has links)
Thesis (M.S.)--Ball State University, 2009. / Title from PDF t.p. (viewed on Mar. 25, 2010). Research paper (M.S.), 3 hrs. Includes bibliographical references (p. 60-66).
|
3 |
"It´s a matter of balance and harmony" : the Ayurvedic concept of health and illnessOhlsén, Tina January 1996 (has links)
This paper reviews selected work, published between 1944 and 1995, on the subject of Ayurveda. The aim of the review was to explore the ethnohistory of Ayurveda and the attached concept of health and illness, out of a transcultural perspective. Ayurveda is a medical tradition practiced throughout South Asia. It is founded upon Sanskrit texts dating back more than two thousand years. Its ancient fundamental health ideas and practices still persists. Ayurveda offers not only a complete different way of understanding health and illness, but also different forms of treatment. The Ayurvedic view of health is synergistic and multifaceted concept of balance and harmony within the organism (mind, body and soul) as well as within the universal system the organism is a part. Disturbance of the harmony on a level, causes sickness. Ayurvedic doctrine emphasizes the importance of promotion of health and prevention of sickness. The key to good health is a regulated daily life. Factors like personal hygien and conduct, work, sleep, rest, diet and physical exercise has to be regulated and individually adjusted. South Asian countries, often has a pluralistic medical system, in which Ayurvedic health care is one option among many. The Ayurvedic medical system is an important provider of modern health care in South Asia.
|
4 |
Generic and professional health care beliefs, expressions and practices of Syrian Muslims living in the midwestern United StatesWehbe-Alamah, Hiba. January 2005 (has links)
Thesis (Ph.D.)--Duquesne University, 2005. / Title from document title page. Abstract included in electronic submission form. Includes bibliographical references (p. 194-200) and index.
|
5 |
A grounded theory of Filipino nurses' role performance in U.S. hospitalsLin, Li-Chen, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Texas at Austin, 2009. / Title from PDF title page (University of Texas Digital Repository, viewed on Sept. 9, 2009). Vita. Includes bibliographical references.
|
6 |
Kurrikulumrealisering in transkulturele verplegingZeelie, Susanna Catharina Dreyer 16 April 2014 (has links)
M.Cur. / Transcultural nursing transcends cultural boundaries . the nurse belongs to one cultural group and the patient to another. The aim of transcultural nursing is to provide the patient with culture-congruent care; care from the context of the patient's culture. Culture-congruent care should be a core, not a peripheral matter in the nursing of patients. To be able to give culture-congruent care, nurses need specific training. Nursing education is based on a curricula which should reflect the society of which both the nurse and patient is a member. The curricula must empower the nurse to function in this society. Tho aim of this study is to determine the degree of realisation of transcultural aspects in the course that leads to registration as a nurse (general, psychiatric and community) and midwife to be able to describe guidelines for culture-congruent care. The aim is expounded by way of a contextual, investigative and descriptive study wherein criteria for transcultural nursing have been identified and described in order to describe guidelines for culture-congruent nursing. The guidelines for culturally congruent care is based on the philosophical viewpoints of the Nursing Theory for the Whole Person. The results of the research show that the transcultural content in the current curricula is uncoordinated and that nursing lecturers are unprepared for presenting and evaluating transcultural content.
|
7 |
Cultural competence in action : an interview study with registered nurses in IsraelTuononen, Ellen January 2019 (has links)
Background The population in Israel is heterogeneous with inhabitants from diverse backgrounds with different religious affiliations, languages and customs. The diversity of cultural backgrounds can create a challenge for the healthcare system. Cultural competence is stated to be a necessary ability of a nurse when caring for culturally diverse persons, further promoted by the Israeli Ministry of health. Aim The aim of the study is to describe Registered Nurses experiences of working with cultural competence in caring for persons with culturally diverse backgrounds in Israel. Method A qualitative design was used. Five semi-structured telephone interviews with registered nurses working in a city in Israel, was conducted. The data was analysed using a qualitative content analysis with an inductive approach. Findings Four categories were identified in the findings: Understanding cultural needs, Addressing cultural needs, Challenges in caring for culturally diverse persons and Incidential finding: Risk of stereotyping, all further represented with the theme: Embracing patient’s cultural needs In healthcare. Approaches to understand cultural needs emphasised on seeing the whole person and being sensitive to their needs, depending on clear communication, although neglect of cultural needs occurred. Acceptance and respect for persons choices as well as adaptions made both in nurses encounter and hospital environment. Experiences of cultural differences evoked feelings of inconvenience and insecurities. Incidental findings show stereotyping as a challenge. Conclusion Approaches and behaviours in line with the values of cultural competence were learned through in-practice experiences. Implementation of the recommended guidelines in healthcare could further enhance nurse’s cultural competence and guidance when caring for culturally diverse persons.
|
8 |
Cross-cultural adaptation the Quality of life index spinal cord injury - Version III / AdaptaÃÃo transcultural do Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version IIIPriscila Alencar Mendes Reis 22 January 2014 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / From the need for a specific instrument to evaluate the quality of life of people with spinal cord injury in the Brazilian language, this study was conducted and had the following objectives: to translate and culturally adapt to Portuguese Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury Version â III and characterise the sample in terms of sociodemographic and clinical aspects. Methodological procedure, in which the authorization from the author was obtained. First, there was a stage of translating with the participation of six translators. Then, there was a cultural adaptation taking into account the opinion of five judges. The pretest sample consisted on 30 patients with spinal cord injury, which were selected from the database of the Center for Research and Consulting in Neurological Nursing, and which also met the criteria for inclusion. Data was collected from August to November of 2013 by the final version in Portuguese called Ãndice de LesÃo Medular e Qualidade De Vida â VersÃo III and a questionnaire with social, demographic and clinical data. The study was approved by the Ethics in Research Committee, under the number: 344.927/2013. An index with 74 items was obtained, it was divided into two parts (satisfaction / importance ), on which some adjustments were made for a better understanding. These adjustments resulted in: the addition of four new pronouns or articles to change the genre; nine exclusions of words or articles; two changes from a word to a term; four additional expressions for the purpose of illustrating; four adjusts in expressions; nine changes of only one word. Therefore, there was 24 modifications. It was observed that, in the criteria of semantics equivalence of the index, ortography was rated as âa very appropriate translationâ by a number greater than 87 % ; vocabulary and grammar, by 86%; idiomatic equivalence was rated by a number higher than 74%; experimental equivalence, higher than 78% and conceptual equivalence, by a number greater than 70%. Statistical analysis on semantic, idiomatic, experimental and conceptual evaluations by kappa showed a slight to moderate conformity between the pairs of analysis, adopting (p ≤ 0.05). It was concluded that this instrument, after being transculturally adapted, has proved to be appropriate under the semantic , idiomatic, experimental and conceptual views, as well as easy to use to evaluate the quality of life of people with spinal cord injury. The study enabled the expansion of scientific knowledge of nursing, especially for professionals in the neurological field, by making it possible to plan, intercede and evaluate the caring for the special needs of these patients. It is now possible to resort to a technology that takes into account a great number of subjective relationships that are not, generally, observed or disclosed. / A partir da necessidade de um instrumento especÃfico para avaliar a qualidade de vida de pessoas com lesÃo medular no idioma brasileiro, realizou-se este estudo que teve como objetivos: traduzir e adaptar culturalmente para a lÃngua portuguesa Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury Version â III e caracterizar a amostra quanto aos aspectos sociodemogrÃficos e clÃnicos. Estudo do tipo metodolÃgico, no qual obteve-se autorizaÃÃo da autora para utilizaÃÃo do instrumento. Inicialmente procedeu-se a etapa de traduÃÃo com a participaÃÃo de seis tradutores, em seguida a adaptaÃÃo cultural pela confrontaÃÃo de cinco juÃzes. A amostra do prÃ-teste constituiu-se de 30 pacientes com lesÃo medular selecionados a partir do banco de dados disponibilizados pelo NÃcleo de Pesquisa e ExtensÃo em Enfermagem NeurolÃgica, e que atenderam aos critÃrios de inclusÃo. A coleta de dados ocorreu nos meses de agosto a novembro/2013, por meio da utilizaÃÃo da versÃo final traduzida para o portuguÃs denominada de Ãndice de LesÃo Medular e Qualidade De Vida â VersÃo III e um questionÃrio com dados sociodemogrÃficos e clÃnicos. O estudo foi aprovado pelo Comità de Ãtica em Pesquisa, Parecer n 344.927/2013. Obteve-se um Ãndice com 74 itens, divididos em duas partes (satisfaÃÃo / importÃncia), com alguns ajustes para facilitar a compreensÃo, dos quais resultaram em quatro acrÃscimos de pronome ou artigo para variaÃÃo do gÃnero; nove retiradas de uma palavra ou artigo; duas mudanÃas de uma palavra para uma expressÃo; quatro expressÃes adicionais com o intuito de exemplificar; quatro ajustes em expressÃes; nove mudanÃas de apenas uma palavra. Desse modo, obteve-se ao todo 24 modificaÃÃes. Quanto aos critÃrios de equivalÃncia semÃntica do Ãndice observou-se que, em relaÃÃo a ortografia o percentual de itens avaliados como TraduÃÃo Muito Adequada foi superior a 87%, vocabulÃrio e gramÃtica a 86%. Na equivalÃncia idiomÃtica obteve-se valores superior a 74%, na equivalÃncia experimental superior a 78% e na equivalÃncia conceitual superior a 70%. A anÃlise estatÃstica para as avaliaÃÃes semÃntica, idiomÃtica, experimental e conceitual por meio do kappa apontou de ligeira a moderada a concordÃncia das anÃlises entre os pares, ao adotar (p ≤ 0,05). Conclui-se que este instrumento apÃs ser adaptado transculturalmente demonstrou ser adequado do ponto de vista semÃntico, idiomÃtico, experimental e conceitual, alÃm de fÃcil aplicaÃÃo para avaliar a qualidade de vida de pessoas com lesÃo medular. O estudo possibilitou a ampliaÃÃo do saber cientÃfico da enfermagem, em especial aos profissionais que atuam na Ãrea neurolÃgica, por possibilitar o planejamento, as intervenÃÃes e avaliaÃÃo de cuidados direcionados Ãs necessidades tÃo peculiares destes pacientes, podendo agora recorrer a uma tecnologia que mensura muitas relaÃÃes subjetivas e que nÃo sÃo observadas ou reveladas.
|
9 |
Sjuksköterskans möte med kvinnliga muslimska patienterShirinzad, Kobra January 2007 (has links)
<p>The number of people with another culture is</p><p>increasing in Sweden. This change in society brings</p><p>consequences in health care that has not any methods</p><p>to manage. The Muslim woman’s meeting with the</p><p>health care is one of those areas. The aim with this</p><p>study was to describe the nurses meeting with female</p><p>Muslim patient. The study carried out as a literature</p><p>study and the results which based on 9 articles</p><p>showed the lack of knowledge about culture and</p><p>religion among health care staff. The authors further</p><p>believed that to achieve an adequate result with</p><p>meeting between staff and patient requires</p><p>knowledge about different culture and religion. The</p><p>study shows furthermore a necessity for nurses</p><p>training individually to create instinct in how their</p><p>own cultural opinion affects the nurse in her/his</p><p>profession. The patients felt like nurses had a</p><p>stereotype to doing their job and got very difficult to</p><p>satisfy patients with the needs. In view of the</p><p>circumstances it notifies proposals to improvement in</p><p>the existing health care through curses and seminars</p><p>about culture and religion but even concrete</p><p>information about Islam and Muslim female patient’s</p><p>needed in an institutional care. Madeleine</p><p>Leininger’s theory of culture care was used as the</p><p>conceptual framework and support for the study.</p>
|
10 |
Sjuksköterskans möte med kvinnliga muslimska patienterShirinzad, Kobra January 2007 (has links)
The number of people with another culture is increasing in Sweden. This change in society brings consequences in health care that has not any methods to manage. The Muslim woman’s meeting with the health care is one of those areas. The aim with this study was to describe the nurses meeting with female Muslim patient. The study carried out as a literature study and the results which based on 9 articles showed the lack of knowledge about culture and religion among health care staff. The authors further believed that to achieve an adequate result with meeting between staff and patient requires knowledge about different culture and religion. The study shows furthermore a necessity for nurses training individually to create instinct in how their own cultural opinion affects the nurse in her/his profession. The patients felt like nurses had a stereotype to doing their job and got very difficult to satisfy patients with the needs. In view of the circumstances it notifies proposals to improvement in the existing health care through curses and seminars about culture and religion but even concrete information about Islam and Muslim female patient’s needed in an institutional care. Madeleine Leininger’s theory of culture care was used as the conceptual framework and support for the study.
|
Page generated in 0.1125 seconds