251 |
Chaucer's poetry and the new BoethianismHunter, Brooke Marie 27 October 2010 (has links)
My dissertation reexamines Chaucer’s debts to the Consolation by reconciling Boethius’s Neoplatonic distaste for the material world with Chaucer’s poetic celebrations of the variety and sensuality of human life. I revise the understanding of Chaucer’s poetry by recontextualizing it within a new Boethianism that stems from Chaucer’s interaction with the scholastic commentary on the Consolation by Nicholas Trevet. Although critics have long known that Chaucer’s Boece extensively borrows from, glosses, and cross references with Trevet’s commentary, very little attention has been given to what effect this had on Chaucer’s Boethian poetry. My dissertation argues that through Trevet’s immensely popular commentary, Chaucer received a predominantly Aristotelian-Thomist reading of the Consolation, one that reinvents Boethius’s Neoplatonic rejection of the sensual world as an apologetically materialist philosophy. The Aristotelian-Thomist influence of Trevet’s commentary is most visible in Chaucer’s treatment of the human interactions with the temporal world: in the functions of sense perception, the working of memory, and the desire to foresee the unknown future. / text
|
252 |
Chaucer and the Disconsolations of Philosophy: Boethius, Agency, and Literary Form in Late Medieval LiteratureBell, Jack Harding January 2016 (has links)
<p>This study argues that Chaucer's poetry belongs to a far-reaching conversation about the forms of consolation (philosophical, theological, and poetic) that are available to human persons. Chaucer's entry point to this conversation was Boethius's Consolation of Philosophy, a sixth-century dialogue that tried to show how the Stoic ideals of autonomy and self-possession are not simply normative for human beings but remain within the grasp of every individual. Drawing on biblical commentary, consolation literature, and political theory, this study contends that Chaucer's interrogation of the moral and intellectual ideals of the Consolation took the form of philosophical disconsolations: scenes of profound poetic rupture in which a character, sometimes even Chaucer himself, turns to philosophy for solace and yet fails to be consoled. Indeed, philosophy itself becomes a source of despair. In staging these disconsolations, I contend that Chaucer asks his readers to consider the moral dimensions of the aspirations internal to ancient philosophy and the assumptions about the self that must be true if its insights are to console and instruct. For Chaucer, the self must be seen as a gift that flowers through reciprocity (both human and divine) and not as an object to be disciplined and regulated.</p><p>Chapter one focuses on the Consolation of Philosophy. I argue that recent attempts to characterize Chaucer's relationship to this text as skeptical fail to engage the Consolation on its own terms. The allegory of Lady Philosophy's revelation to a disconsolate Boethius enables philosophy to become both an agent and an object of inquiry. I argue that Boethius's initial skepticism about the pretentions of philosophy is in part what Philosophy's therapies are meant to respond to. The pressures that Chaucer's poetry exerts on the ideals of autonomy and self-possession sharpen one of the major absences of the Consolation: viz., the unanswered question of whether Philosophy's therapies have actually consoled Boethius. Chapter two considers one of the Consolation's fascinating and paradoxical afterlives: Robert Holcot's Postilla super librum sapientiae (1340-43). I argue that Holcot's Stoic conception of wisdom, a conception he explicitly links with Boethius's Consolation, relies on a model of agency that is strikingly similar to the powers of self-knowledge that Philosophy argues Boethius to posses. Chapter three examines Chaucer's fullest exploration of the Boethian model of selfhood and his ultimate rejection of it in Troilus and Criseyde. The poem, which Chaucer called his "tragedy," belonged to a genre of classical writing he knew of only from Philosophy's brief mention of it in the Consolation. Chaucer appropriates the genre to explore and recover mourning as a meaningful act. In Chapter four, I turn to Dante and the House of Fame to consider Chaucer's self-reflections about his ambitions as a poet and the demands of truth-telling.</p> / Dissertation
|
253 |
Fortune as a Hunter: Elements of Masculinity in The Monk's TaleMarinovic, Jillian K 19 May 2017 (has links)
In Chaucer's Canterbury Tales, The Monk's Tale is compromised of seventeen individual tales, which instead of serving a moral lesson one would expect of a clergy member, serves as a quasi-hunt that allows the Monk to participate in his favorite, violent hobby. The Monk personifies fortune as a hunter, striking down successful men who are unsuspecting of the violent downfall which awaits them. The Monk structures his tale to resemble the different stages of a hunt and fills it with violent, animalistic, and erotic imagery that works to strengthen the Monk's perception of his own masculinity while simultaneously providing a form of sexual pleasure that he is otherwise forbidden to experience. Hunting played a significant role in medieval society and literature. Though clergy members were typically forbidden or discouraged from participating in the sport, significant aspects of the history surrounding medieval hunting shed light on the Monk's identity as primarily a hunter.
|
254 |
Canterburské povídky v českém překladu Františka Vrby: lingvistická analýza / The Canterbury Tales as translated into Czech by František Vrba: a linguistic analysisSlabyhoudová, Zuzana January 2014 (has links)
The diploma thesis offers a philological analysis of František Vrba's translation into Czech of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. The paper is composed of three major parts: "Theoretical background", "Hypothesis and Method", and "Analysis". The analysis addresses matters of lexical, syntactic, stylistic, metrical and cultural nature. The analysis focuses on The Knight's Tale, The Miller's Tale, The Nun's Priest's Tale and The Wife of Bath's Tale as convenient manifestations of stylistic variation, cross-generic links and structural correspondences and contrasts in The Canterbury Tales. The aim of this thesis is to analyze and evaluate the quality of František Vrba's Czech translation.
|
255 |
Medieval Feminine Humanism and Geoffrey Chaucer's Presentation of the Anti-CeciliaFlewellyn, Meghan 20 December 2009 (has links)
Perhaps due to its seemingly straightforward religious nature, the Second Nun's Cecelia Legend in The Canterbury Tales is often dismissed by scholars and readers alike. However, through analyzing Chaucer's earlier analogues, it becomes apparent that Chaucer has left out key pieces of the Life of Saint Cecelia. These omissions can be explained as attempts to illustrate the humanistic beliefs of both St. Augustine and Christine de Pizan. Further, the etymology of key words which appear in the "Second Nun's Prologue and Tale" help to reinforce the satire which Chaucer creates. Chaucer has deleted the humanism from the Saint Cecelia Legend in order to illustrate the potential for the corruption of female virtue.
|
256 |
Or telle his tale untrewe : an enquiry into a narrative strategy in the Canterbury TalesChaskalson, Lorraine 13 January 2015 (has links)
In this thesis I discuss aspects of Chaucer's interest in
the relation of Language to the reality which it attempts
to express and the relation of poetic fiction to Christian
truth, and the type of readerly response invited by this
interest. The method employed includes analysis of the
structural development of the narrative frame and, to a
lesser degree, of the entirety of the poem, as well as
discussion of the historical context of the issues under
consideration. These issues are raised in the narrative
frame of the Canterbury Tales and are explored there and
in the individual tales. Their treatment in the narrative
frame is seminal and has provided the major focus of
discussion in what follows.
The narrative frame structure operates dually. In the
diachrony of a first reading of the poem, the frame
world provides a correlative to the actual world in
which man experiences serial time. The realignments
of interpretation necessary because of its changing
claims regarding its own nature — and hence its changing
demands upon its readers — are constant reminders of the
relativity of human judgment and experience in space
and time. "rn the synchrony inevitable in a second or
subsequent Lng, which comprehends the entirety of
the poem at each point in its linear progression, the
reader's position outside the poem's time span of past,
present and future, is analogous to the poet’s in his
original conception of the poem and to God's in relation
to the actual world, which the poem's world imitates.
After a first reading the reader sees that initially
Chaucer's truth claim has enabled him to trust the
authenticity of the account and to regard it not as
poetic invention but as a report of historical truth.
|
257 |
"What do the divils find to laugh about" in Melville's <em>The Confidence-Man</em>Sandberg, Truedson J. 01 July 2018 (has links)
The failure of identity in The Confidence-Man has confounded readers since its publication. To some critics, Melville's titular character has seemed to leave his readers in a hopelessness without access to confidence, identity, trust, ethical relationality, and, finally, without anything to say. I argue, however, that Melville's text does not leave us without hope. My argument, consequently, is inextricably bound to a reading of Melville's text as deeply engaged with the concepts it inherits from Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, an inheritance woefully under-examined by those critics who would leave Melville's text in the mire of hopelessness. In examining how these two texts bind themselves together while simultaneously cutting against each other, my reading finds in The Confidence-Man an alternative way of responsibly living, one that eschews the fatal task of shoring up either our confidence or our embarrassment in favor of an inauthentic redeployment of identity that laughs at both the embarrassment in our confidence and the confidence in our embarrassment.
|
258 |
Tom Jones, Joseph Andrews, and The Canterbury Tales: Parallels in the Comic Genius of Henry Fielding and Geoffrey ChaucerCanter, Zachary A 01 May 2016 (has links)
The parallels between the works of Geoffrey Chaucer and Henry Fielding are very striking. Both authors produced some of the greatest works in English literature, yet very little scholarly investigation has been done regarding these two in relationship with one another. In this work I explore the characters of Chaucer’s Parson and Parson Adams, assessing their strengths and weaknesses through pastoral guides by Gregory the Great and George Herbert, while drawing additional conclusions from John Dryden. I examine the episodic, theatrical nature of both authors’ works, along with the inclusion of fabliau throughout. Finally, I look at the shared motif of knight-errant in the works of both authors and the motion employed throughout the tales as travel narratives. By examining these authors’ works, I contend that Fielding masterfully employs many of Chaucer’s literary techniques in his own tales, crafting them to work specifically for the eighteenth-century novel and its audience.
|
259 |
Translating the past: medieval English Exodus narrativesSantos, Spenser 01 August 2019 (has links)
My dissertation takes a translation studies approach to four medieval works that are both translations and depictions of translation in metaphorical senses (namely, migration and spiritual transformation/conversion): the Exodus of the Old English Illustrated Hexateuch, the Old English verse Exodus, Chaucer’s Man of Law’s Tale, and the Exodus of the Middle English Metrical Paraphrase of the Old Testament. I approach these narratives through a lens of modern translation theory, while at the same time, I investigate the texts with an eye toward classical and medieval theories of translation as espoused by Jerome, Augustine, and King Alfred. By examining these works through a diachronical lens of translation, I show how understanding medieval translation practice can inform our understanding of how the English conceived of themselves in the Middle Ages.
The origins of England, or of English Christianity, were a recurring theme throughout the Middle Ages, and the texts in this dissertation all materially touch on narratives related to those origins. The two Old English Exodus translations participate in an early English literary trend that deploys the Exodus narrative as part of a fantasy of re-casting the English takeover of Britain as establishing a new chosen people. This populus israhel mythos, as Andrew Scheil terms it, served as a common thread in Anglo-Saxon self-mythology. In the Middle English period, Chaucer’s revisits the origins of English Christianity in the Man of Law’s Tale, a tale that involves numerous sea-crossings and the unveiling of the hidden inclination toward Christianity among the people of England. Meanwhile, the Exodus of the Middle English Metrical Paraphrase of the Old Testament touches less on English origins and reveals more the emerging English sense of whiteness as a racial category. By exploring the nascent notions of whiteness and its (in)applicability to Moses and Jews at large in the text, I examine how the poet of the Paraphrase was able to call upon contemporary concerns about race and participate in establishing, through difference to the Jews, the idea of English whiteness.
Translation was a major component of the development of English literary sensibility and thus the emerging sense of what Englishness is. It is particularly important that these translations narrate versions of the past because the ability to re-shape the past for a present need allowed the English to take ownership of history, just as Augustine’s image of the Israelites taking ownership of the Egyptian treasure after the crossing of the Red Sea sees the Egyptian past superseded by the Hebrews (and the Hebrews superseded by Christianity, following Augustine’s argument). By taking up the treasures of the past on the shoreline of the present, English translators assumed a right of ownership over history and how to use it. Through representations of the past in translation, the English developed a sense of English-ness that they would then export globally. I demonstrate that by translating texts that deal with migrations, conversion, and the origins of the Israelites and of the peoples of the British Isles, the English crafted for themselves an image, a history, a literature that grows and thrives to this day.
|
260 |
Explorations of Women's Narrative Agency in Chaucer's Canterbury TalesGarcia, Mariechristine 01 January 2019 (has links)
This paper explores the extent to which the female characters in Chaucer’s Canterbury Tales exercise any degree of narrative agency. Using both literary and historical approaches, this paper specifically discusses the cases of three of Chaucer’s women: Virginia, Griselda, and the Wife of Bath.
|
Page generated in 0.9314 seconds