Spelling suggestions: "subject:"maskinöversättning""
1 |
Virtualisering : en prestandajämförelse mellan fullständig- och parallell systemvirtualiseringLindberg, Magnus January 2008 (has links)
<p>Virtualisering är en abstraktion av underliggande fysisk hårdvara som omvandlas till en förutbestämd struktur av hårdvara via mjukvara. En virtuell maskin kan då vara frånkopplad från hårdvaran. Virtualisering tillåter hårdvara att delas upp som flera separata virtuella hårdvaror vilket kan ske transparent för operativsystem i virtuella maskiner. Virtualisering ökade under 90-talet och det utvecklades två virtualiseringsteknologier: (i) den fullständiga systemvirtualisering och (ii) parallell systemvirtualisering. Fullständig systemvirtualisering erbjuder abstraktion som utgör en frånkoppling från hårdvara. Operativsystem som använder en virtuell maskin känner då inte till att virtualisering skett med resultatet att alla operativsystem kan användas. Parallell systemvirtualisering använder en delvis abstraktion då operativsystem modifieras för att virtuell maskin skall vara medveten om att virtualisering utförts för att möjliggöra för prestandaförbättringar. Den problemställningen som ställts försöker utröna vilken av dessa två teknologier som kan leverera bästa prestanda över FTP. Experiment har då utförts och visade att det är inga skillnader mellan teknologierna.</p>
|
2 |
Virtualisering : en prestandajämförelse mellan fullständig- och parallell systemvirtualiseringLindberg, Magnus January 2008 (has links)
Virtualisering är en abstraktion av underliggande fysisk hårdvara som omvandlas till en förutbestämd struktur av hårdvara via mjukvara. En virtuell maskin kan då vara frånkopplad från hårdvaran. Virtualisering tillåter hårdvara att delas upp som flera separata virtuella hårdvaror vilket kan ske transparent för operativsystem i virtuella maskiner. Virtualisering ökade under 90-talet och det utvecklades två virtualiseringsteknologier: (i) den fullständiga systemvirtualisering och (ii) parallell systemvirtualisering. Fullständig systemvirtualisering erbjuder abstraktion som utgör en frånkoppling från hårdvara. Operativsystem som använder en virtuell maskin känner då inte till att virtualisering skett med resultatet att alla operativsystem kan användas. Parallell systemvirtualisering använder en delvis abstraktion då operativsystem modifieras för att virtuell maskin skall vara medveten om att virtualisering utförts för att möjliggöra för prestandaförbättringar. Den problemställningen som ställts försöker utröna vilken av dessa två teknologier som kan leverera bästa prestanda över FTP. Experiment har då utförts och visade att det är inga skillnader mellan teknologierna.
|
3 |
Semi-Automatic Translation of Medical Terms from English to Swedish : SNOMED CT in Translation / Semiautomatisk översättning av medicinska termer från engelska till svenska : Översättning av SNOMED CTLindgren, Anna January 2011 (has links)
The Swedish National Board of Health and Welfare has been overseeing translations of the international clinical terminology SNOMED CT from English to Swedish. This study was performed to find whether semi-automatic methods of translation could produce a satisfactory translation while requiring fewer resources than manual translation. Using the medical English-Swedish dictionary TermColl translations of select subsets of SNOMED CT were produced by ways of translation memory and statistical translation. The resulting translations were evaluated via BLEU score using translations provided by the Swedish National Board of Health and Welfare as reference before being compared with each other. The results showed a strong advantage for statistical translation over use of a translation memory; however, overall translation results were far from satisfactory. / Den internationella kliniska terminologin SNOMED CT har översatts från engelska till svenska under ansvar av Socialstyrelsen. Den här studien utfördes för att påvisa om semiautomatiska översättningsmetoder skulle kunna utföra tillräckligt bra översättning med färre resurser än manuell översättning. Den engelsk-svenska medicinska ordlistan TermColl användes som bas för översättning av delmängder av SNOMED CT via översättningsminne och genom statistisk översättning. Med Socialstyrelsens översättningar som referens poängsattes the semiautomatiska översättningarna via BLEU. Resultaten visade att statistisk översättning gav ett betydligt bättre resultat än översättning med översättningsminne, men över lag var resultaten alltför dåliga för att semiautomatisk översättning skulle kunna rekommenderas i detta fall.
|
Page generated in 0.1004 seconds