• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3430
  • 137
  • 123
  • 96
  • 77
  • 77
  • 77
  • 77
  • 77
  • 75
  • 73
  • 69
  • 65
  • 36
  • 20
  • Tagged with
  • 4831
  • 1887
  • 1853
  • 1816
  • 722
  • 701
  • 558
  • 421
  • 413
  • 384
  • 362
  • 356
  • 339
  • 337
  • 302
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
101

The Ottoman-Egyptian conflict, 1831-1841 : its origin and evolution

Mishanie, Mark Elliott January 1979 (has links)
No description available.
102

Investigating Turkey: detective fiction and Turkish nationalism, 1928-1950

Mason, David Charles January 2011 (has links)
After extensive study of the Ottoman Empire, one notes that the historiographyfocuses on events from the perspective of the sultan and/or the elites. This should comeas no surprise as this has historically been the case. However, I felt an urge to know moreabout the lives and histories of the general population. In addition to this interest, I hold along-standing interest in propaganda in popular culture. Concepts of Turkish nationalismwere expounded by the elite in a top-down effort to rally the population of Anatolia toprotect their homeland from the impending attempt by European powers to control theterritory. As it was a top-down effort, there needed to be a mechanism or mechanismsthrough which these concepts could be transmitted to the general population. I decided toassess the level to which authors of indigenous Turkish detective fiction written between1928 and 1950 attempted to aid in this process of transmission. In order to assess this, Icarefully analysed five series of detective fiction. I found that authorial intent to spreadideas of Turkism was clearly displayed by personal addresses to the reader and theuniformity of message in each and every series. These messages of character traits Turksshould embody, the palpable derision shown toward Turks who would work to support aforeign power, and promotion of both rationalism and feminism adhered closely toKemalist concepts of Turkism. As a result, I conclude that these authors did work tospread concepts of Turkism to the general population. / Une étude extensive de l'Empire ottoman, m'a amené à relever quel'historiographie se concentrait sur les événements uniquement du point de vue du sultanet/ou des élites. Ceci ne devrait pas être surprenant puis qu'historiquement c'était le cas.Cependant, j'ai eu envie d'en savoir plus sur la vie et l'histoire de la population. Parailleurs, j'ai un intérêt de longue date pour la propagande dans la culture populaire. Lesconcepts du nationalisme turc ont été énoncés par l'élite, dans un effort du haut vers lebas, de rassembler la population d'Anatolie pour protéger leur patrie contre la tentativedes puissances européennes de contrôler le territoire. Comme il s'agissait d'une initiativepartant du haut pour aller vers le bas, il fallut un mécanisme ou des mécanismes parlesquels ces concepts pourraient être communiqués à la population. J'ai décidé d'étudierles moyens par lesquels les auteurs de littérature policière turque, écrite entre 1928 et1950, ont essayé de faciliter ce processus de transmission. Pour ce faire, j'aisoigneusement analysé cinq séries de littérature policière. Cela m'a permis de constaterque l'intention des auteurs de répandre le Turkisme se manifestait clairement par desmessages adressés directement au lecteur et par l'uniformité du message au sein dechaque série. Ces messages exaltent les traits de caractère turcs, expriment une dérisioncertaine en vers les Turcs qui travailleraient pour soutenir une puissance étrangère etpromeuvent le scepticisme et le féminisme, s'inscrivant ainsi dans la droite ligne duKémalisme et du Turkisme. Ma conclusion est que ces auteurs ont contribué à propagerl'idéologie turkiste parmi la population.
103

Aspects et enjeux de la représentation culturelle dans la traduction du roman arabe postcolonial en français et en anglais

Ettobi, Mustapha January 2011 (has links)
The translation of the postcolonial Arabic novel into English and French is an interesting case in which cultural representation can be examined in a way to shed light on its diverse aspects and repercussions as well as explore the role of the translators, among other agents, in negotiating the cultural distance between Arab novelists and the target audience, namely the Western one. This thesis looks closely at the notions of assimilation and non assimilation. It aims at reviewing their function, effect and axiological value as well as reconsidering some common assumptions about translation and its representational dimension. A historicist and more inclusive approach is adopted so as to study the novels and (re)translations selected, to highlight the complexity of literary translation and to further explore the ways in which cultural traits, especially the situation of women, are rendered in the translated versions.Moreover, this study offers a brief overview of the translation of Arabic literature into French and English from 1968 to 2004. It illustrates several aspects of the latter, including economic, (geo)political, literary and cultural factors. In addition, it presents an evaluation of relevant studies and analyses conducted on the translation of Arabic literature into these languages. An attempt is made to promote a different vision of this translation, one that is more favourable to the creation of diversified tastes for Arabic literary works and to greater convergence of the worldviews of Arab and Western cultures at a time when mutual understanding is crucial and the debate on the relations between Self and Other (the Arab and/or the Muslim) has proven increasingly relevant since the beginning of the third millennium. The ethics of the translation from Arabic into English and French is discussed not only in terms of the preservation or omission of cultural alterity, the effects of which are not necessarily predictable, but also according to the undeniable aesthetic issues raised by this activity. / La traduction du roman arabe postcolonial en français et en anglais présente un cas intéressant où la question de la représentation culturelle peut être explorée de manière à mettre au jour ses aspects et enjeux divers et à montrer le rôle des traducteurs et des traductrices, entre autres acteurs, dans la négociation de la distance culturelle entre le romancier ou la romancière arabe (ou local-e) et le public cible, notamment occidental. Cette thèse est aussi une réflexion approfondie sur l'assimilation et la non assimilation. Elle vise à problématiser leur fonction, effet et valeur axiologique ainsi qu'à remettre en cause certains présupposés sur le fait traductif et sa dimension représentationnelle. Nous adoptons une approche historiciste plus inclusive afin d'étudier les romans et les (re-)traductions de notre corpus, de faire ressortir la complexité de la traduction littéraire et d'enrichir la réflexion sur les modalités de la transposition des traits culturels, notamment la situation de la femme, dans les versions produites.Notre étude offre également un aperçu de la traduction de la littérature arabe entre 1968 et 2004. Elle illustre plusieurs aspects de ce mouvement, y compris ses facteurs économiques, (géo-)politiques, littéraires et culturels. En outre, elle comprend une évaluation d'études déjà faites sur des aspects de cette traduction. Nous y essayons aussi de promouvoir une autre vision de la traduction et de la réception de cette production littéraire plus favorable à la création de goûts diversifiés chez le lectorat et au rapprochement des points de vue des cultures arabes et occidentales à un moment où la connaissance mutuelle est cruciale et où le débat sur le Soi et l'Autre (l'Arabe, le musulman/la musulmane) ne cesse de susciter de l'intérêt au début de ce troisième millénaire. L'éthique de cette traduction est considérée non seulement en termes de préservation ou de gommage de l'altérité, dont les effets ne sont pas nécessairement prévisibles, mais également selon les enjeux esthétiques incontournables de cette activité.
104

Early Timurid-Mughal politics and historiography: a case study of a little known amīr, Shāh Qulī Khān Mahram (952-1010/1545-1601)

Hamid, Usman January 2012 (has links)
The present study is concerned with the political career and contributions of Shāh Qulī Khān Maḥram (d. 1010/1601), a high ranking, celebrated amīr (commander) and confidant of the third Timurid-Mughal dynast, Jalāl al-Dīn Muḥammad Akbar (r. 963-1014/1556-1605). In examining his life, the study looks more broadly at the politics and historiography of the early Timurid-Mughal India during the reign of Akbar. It demonstrates the impact of competing political networks on the life of Shāh Qulī Khān Maḥram, as well as the closely associated importance laid on devoted service and generous patronage. By using pivotal moments from Shāh Qulī Khān Maḥram's life as case studies for comparative historiographic analysis, the present study discerns the methods, motives, and considerations that determined the production of Timurid-Mughal historical writing, such as chronicles and prosopographies. Finally, it demonstrates the importance of architectural patronage to the Timurid-Mughal state, not only as a rhetorical device used to advance state legitimacy and ideology, but also as a very material vehicle of agricultural development and revenue generation. / Ce projet s'intéresse à la carrière politique et aux apports de Shāh Qulī Khān Maḥram (d. 1010/1601), un amīr (commandant) renommé, de rang élevé, aussi le confident de Jalāl al-Dīn Muḥammad Akbar (r. 963-1014/1556-1605), troisième souverain de la dynastie timouride-moghole. En examinant sa vie, cette étude portera plus largement sur la politique et l'historiographie du début de l'époque timouride-moghole en Inde pendant le règne d'Akbar. Elle montre les conséquences qu'avaient les réseaux politiques concurrentiels sur la vie de Shāh Qulī Khān Maḥram, ainsi que l'importance du service dévoué, et parallèlement du mécénat généreux. En faisant des études de cas des moments cruciaux de la vie de Shāh Qulī Khān Maḥram pour l'analyse historiographique comparative, cette étude discerne les méthodes, les motifs et les considérations qui ont déterminé la production d'écrits historiques de l'époque timouride-moghole, tels des chroniques et des prosopographies. Enfin, elle souligne l'importance du mécénat architectural non seulement en tant qu'astuce de rhétorique pour l'avancement de la légitimité de l'état timouride-moghol et de son idéologie, mais aussi comme un moyen matérialiste de développement agricole et de création de revenus.
105

A study of Āl-Khalīfah's rule in Bahrain, 1783-1820 /

Bashir, Sani Ali January 1979 (has links)
No description available.
106

The construction of Palestinian identities in the Arabic-Palestinian novel

Parr, Nora January 2008 (has links)
This thesis looks at four novels, Ghassan Kanafani's Rijal fi al-Shams (trans: Men in the Sun) published first in 1964 (Chapter One), Imil Habibi's Al-Waqa'i' Al-Gharibah fi Ikhtifa' Sa'id Abi Al-Nahs Al-Mutasha'l (trans, Said the Ill-Fated Pessoptimist) which was published in serial beginning 1973 (Chapter Two), Sahar Khalifah's Al-Subbar (trans, Wild Thorns) published in 1974 (Chapter Three), and finally, Al-Duffah al-Thalithah li-Nahar al-Urdun (while there is no English translation of the work, the title translates as The Third Bank of the Jordan River) by Husayn Al-Barghuthi (Chapter Four). It analyzes the different ways in which the works construct identity of Palestinian characters using a variety of literary techniques, puts the novels into their historic contexts, and attempts to draw some broad conclusions about the construction of identities in the Palestinian novel in general. / Ce mémoire étudie quatre romans, Rijal fi al-Shams (trans: Men in the Sun) par Ghassan Kanafani, édité d'abord en 1964 (chapitre un), Al-Waqa'i' Al-Gharibah fi Ikhtifa' Sa'id Abi Al-Nahs Al-Mutasha'l (trans, Said the Ill-Fated Pessoptimist) par Imil Habibi, qui a été publié dans une publication périodique au début de l'année 1973 (chapitre deux), Al-Subbar par Sahar Khalifah (trans, Wild Thorns) édité en1974 (chapitre trois), et, enfin, Al-Duffah al-Thalithah li-Nahar al-Urdun (il n'y a pas de traduction anglaise officielle, mais le titre peut se traduire par La troisième banque du fleuve jordanien) par Husayn Al-Barghuthi (chapitre quatre). Il analyse les différentes façons dont ces ouvrages construisent l'identité des personnages palestiniens en employant une variété de techniques littéraires, replace les romans dans leur contexte historique et essaye d'élaborer quelques conclusions générales sur la construction des identités dans le roman palestinien en generale.
107

Responding to American missionary expansion: an examination of Ottoman imperial statecraft, 1880-1910

Sahin, Emrah January 2012 (has links)
American missionaries made a lasting impact on education and religion in the late Ottoman Middle East. After the 1880s, provincial-level conflicts increased and affected diplomatic relations between the United States and the Ottoman Empire. Much scholarship examines Washington-based papers and missionary collections, depicting—perhaps unconsciously—the Turks as uncompromising hosts and the missionaries as saviours or U.S. agents. This dissertation exposes these stereotypes by emphasizing the complexity and variation of the historical actors and their interactions. It places concerned parties within the context of Ottoman imperial statecraft and defines the central government as a sophisticated and powerful actor on missionary issues. Reading previously untapped Ottoman archival sources through analytical eclecticism, the dissertation analyzes central government responses to missionary expansion and, more specifically, how changing circumstances affected the ways in which the fin-de-siècle government approached increasing numbers of missionaries, their institutions, publications, and local-level legal cases. In addition to offering a nuanced and detailed account of Ottoman-missionary relations, the dissertation also provides: an alternative periodization for the topic; new historical narratives to the scholarship; and historical context for the contemporary debate over missionary activity in the Ottoman Empire. / Les missionnaires américains ont eu un impact durable sur l'éducation et la religion dans le Moyen-Orient ottoman vers la fin du XIXe siècle. Après les années 1880, les conflits ont augmenté dans diverses provinces ottomanes et ont affecté les relations diplomatiques entre les États Unis et l'Empire ottoman. Bon nombre de travaux de recherche sont fondés sur une analyse de documents rédigés par des officiels américains et de recueils de textes rédigés par des missionnaires, et l'on y dépeint, peut-être inconsciemment, les Turcs comme des hôtes intransigeants, et les missionnaires, comme des sauveurs ou des agents américains. Dans la présente thèse, nous exposons ces stéréotypes en soulignant la complexité et la diversité des acteurs historiques et de leurs interactions. Nous plaçons les parties concernées dans le contexte de l'appareil gouvernemental impérial ottoman et définissons le gouvernement central comme un acteur complexe et puissant dans les questions liées aux activités des missionnaires. En examinant des documents jusqu'alors inexploités tirés des archives ottomanes, par éclectisme analytique, nous étudions les réponses du gouvernement central à l'expansion des activités des missionnaires et, plus précisément, l'incidence des circonstances changeantes sur l'approche adoptée par le gouvernement de fin de siècle vis-à-vis du nombre croissant de missionnaires, de leurs institutions et de leurs publications, et vis-à-vis des disputes juridiques qui survenaient à l'échelle locale. En plus de faire un exposé détaillé et nuancé des relations entre l'Empire ottoman et les missionnaires, la présente thèse offre une périodisation alternative du sujet, apporte de nouveaux récits historiques qui s'ajouteront à l'historiographie des missionnaires et fournit un contexte historique pour les débats contemporains sur les activités des missionnaires dans l'Empire ottoman.
108

In the presence of absence: a history of the future of Palestinian refugees in Lebanon 1993-2000

Saeed, Sana January 2012 (has links)
When Yasser Arafat and Yitzhak Rabin met in Washington D.C to sign the Oslo Accords on September 13th 1993, it was a monumental occasion. While the international community applauded the agreement, many within the Palestinian camp felt betrayed. The parameters set by the Declaration of Principles gave preference to the Palestinians in the Occupied Territories over the millions of Palestinians living in the diaspora. Thus the Palestinian refugees outside the Occupied Territories felt marginalized. This sense of marginalization was intensified by the fact that the final status arrangements, that included the issue of the refugees, had been put aside for discussion following the five-year interim period. Of all the Palestinian refugees living outside the Occupied Territories those in Lebanon felt the most vulnerable. The Palestinian refugees in Lebanon as well as many segments of the Lebanese population feared that the Oslo process would lead to the resettlement of the refugees in the country. While the official process, however, put the question of the refugees and their Right of Return on the shelf, there was a significant conversation happening on the so-called 'third-track.' This dissertation examines this track, which was comprised of three major conferences that took place during the Oslo interim period. Drawing on the papers and reports that were generated by these conferences, in addition to interviews with some of the participants, the dissertation tells the story of how third-track participants thought about the future of the Palestinian refugees during the Oslo process. / Lorsque Yasser Arafat et Yitzhak Rabin se sont rencontrés à Washington DC afin de signer les Accords d'Oslo le 13 septembre 1993, c'était un évènement monumental. Pour la première fois depuis le début du conflit, les Israëliens et les Palestiniens se rencontraient face à face, et se sont mis d'accord de franchir les premiers pas vers la résolution du conflit. Pendant que la communauté internationale saluait ce geste, plusieurs du camps Palestiniens se sentaient trahis. Il semblait que les critères décidés par la Déclaration des principes favorisaient les Palestiniens des Territoires Occupés Palestiniens, plutôt que les millions des Palestiniens vivant dans la diaspora. En particulier, les réfugiés Palestiniens hors des Territoires Occupés Palestiniens se sentaient mis à l'écart. Ce sens de la marginalisation a été intensifié par le fait que les arrangements du statut final, qui incluaient le point sur les réfugiés, ont été repoussés en discussion après une période d'intérim de cinq ans. De tous les réfugiés Palestiniens vivant hors des Territoires Occupés Palestiniens, ceux du Liban se sentaient les plus vulnerables. Les réfugiés Palestiniens du Liban ainsi que plusieurs parties de la population Libanaise craignaient que le processus d'Oslo provoqueraient la relocalisation des réfugiés du pays. Pendant que la procedure officielle sur les réfugiés et leur droit au retour était mis de côté, il y avait un dialogue important en parallèle, dans ce qui est prénommé le « third-track ». Cette dissertation examine ce canal d'échange en parallèle, qui consiste en trios conférences majeures qui ont eu lieu pendant la période intérim d'Oslo. En utilisant les essais et rapports qui ont été faits suite à ces conférences, en plus d'entretiens avec certains des participants, la dissertation raconte comment les participants en parallèle (« third-track participants ») pensaient l'avenir des réfugiés Palestiniens pendant le processus d'Oslo.
109

Pan-Islamism and modernisation during the reign of Sultan Abdulhamid II, 1876-1909

Chowdhury, Rashed January 2012 (has links)
The reign of Sultan Abdülhamid II (r. 1876-1909) is one of the most controversial in today's historiography. Historians often depict him as a tyrant who instrumentalised Islam as a means of enhancing and expanding his personal authority. In this dissertation, I argue that such views of Abdülhamid are inadequate and fail to explain two aspects of his reign: the modernisation of Ottoman institutions and infrastructure he undertook at home and his immense prestige among Muslims abroad. A close reading of Abdülhamid's own religious views reveals that, to him, Islam and the state were meant to support each other at home and abroad. To that end, the Sultan embarked on a campaign to expand Ottoman influence among the Muslims of the Indian Ocean world, challenging British hegemony in the region. He built alliances with Islamic institutions such as Sufi orders, while transforming and modernising Ottoman institutions and enhancing their Islamic character. His efforts were capped with the construction of the Hijaz Railway, a signal of Ottoman independence and the mobilising capacity of the international Islamic community. / Le règne du sultan Abdülhamid II (r. 1876-1909) est l'un des plus controversés dans l'historiographie d'aujourd'hui. Les historiens le décrivent souvent comme un tyran qui instrumentalisait l'islam comme un moyen de renforcer et d'étendre son autorité personnelle. Dans cette thèse, je soutiens que ces opinions d'Abdülhamid sont insuffisantes et ne parviennent pas à expliquer deux aspects de son règne: la modernisation des institutions ottomanes et l'infrastructure qu'il a entreprises au pays et son immense prestige parmi les musulmans à l'étranger. Une lecture attentive de ses propres opinions religieuses révèle que, pour lui, l'Islam et l'Etat étaient destinés àsoutenir l'un l'autre au pays comme au monde entier. À cette fin, le Sultan a lancé une campagne pour étendre l'influence ottomane parmi les musulmans du monde de l'Océan Indien, combattant l'hégémonie britannique dans la région. Il a construit des alliances avec des institutions islamiques telles que les ordres soufis, tout en transformant et en modernisant les institutions ottomanes et en renforçant leur caractère islamique. Ses efforts ont été couronnés avec la construction du chemin de fer du Hidjaz, un signal de l'indépendance ottomane et la capacité de mobilisation de la communauté islamique internationale.
110

The Wahhabi tribe : an analysis authority in the unification of the arabian peninsula, 1902-1932

Beatty, Adam January 2003 (has links)
The declaration of the Kingdom of Saudi Arabia in 1932 marked the end of a fbirty-year process to unify the peninsula. Under the authority of Ibn Saud, the conquest movement which began in 1902 came to control most of current Saudi Arabia by 1932. Throughout this period, Ibn Saud used the legitimacy he gained from the historical association of his family with the Wahhabi movement to help solidify his political authority. However, in order to properly understand how this occurred, Ibn Saud's conquest movement and the effects of the Wahhabi ideology more generally need to be contextualized in terms of tribal political norms and practices. Thus, rather than providing a historical narrative for the period under review, the focus here will be on the construction of Ibn Saud's political authority, using two conceptual tools. First, what role was played by his leadership over, and embodiment of, the Wahhabi movement in the creation of his political authority, and second, how did the tribal political context facilitate such a process.

Page generated in 0.0722 seconds