1 |
Autoria e posicionamento na produÃÃo textual escrita de futuros professores de espanhol como lÃngua estrangeira / AUTHORSHIP AND POSITIONING IN THE WRITTEN LITERAL PRODUCTION OF FUTURE PROFESSORS OF SPANISH AS FOREIGN LANGUAGEMaria ValdÃnia FalcÃo do Nascimento 20 November 2007 (has links)
Conselho Nacional de Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico / FundaÃÃo de Amparo à Pesquisa do Estado do Cearà / Origem e objetivo: Este trabalho resultou de nossas indagaÃÃes a respeito da relaÃÃo existente entre os posicionamentos do sujeito e a instauraÃÃo da autoria, nas diferentes versÃes originadas no processo de refacÃÃo de textos argumentativos produzidos por estudantes universitÃrios, futuros professores de lÃngua materna e/ou estrangeira. Entre os questionamentos suscitados, visamos responder Ãs seguintes questÃes: 1. Que tipo de relaÃÃo se estabelece entre a assunÃÃo da autoria nos textos e os diferentes posicionamentos assumidos pelo sujeito durante o processo de refacÃÃo textual? 2. Ocorrendo modificaÃÃes no posicionamento do sujeito, em uma das versÃes, como se dÃo essas alteraÃÃes e quais as relaÃÃes que se estabelecem em termos de efeito de sentido? 3. De que maneira a refacÃÃo empregada no processo de produÃÃo de textos em ambiente escolar pode ser facilitadora da assunÃÃo da autoria? 4. Como os posicionamentos de cada sujeito-autor, nas diferentes versÃes, concorrem para instaurar ou reforÃar sentidos jà socialmente cristalizados? Referencial teÃrico: Para o alcance dos objetivos propostos, baseamo-nos numa articulaÃÃo entre as teorias enunciativas, especialmente os postulados de Bakhtin (1929, 1979); a AnÃlise do Discurso Francesa, particularmente na sua terceira fase, com as contribuiÃÃes de Maingueneau (2001; 2006), Baptista (2005), Possenti (2001, 2002) e Authier-Revuz (1998, 2004) e, ainda, a LingÃÃstica Aplicada, com os trabalhos de Coracini (1999, 2001) e os de Abaurre, Fiad e Mayrink-Sabinson (2001). Metodologia: Selecionamos como corpus sessenta produÃÃes escritas, com trÃs versÃes cada, que totalizaram cento e oitenta textos argumentativos, em lÃngua espanhola, produzidos e recolhidos no curso de graduaÃÃo em Letras/Espanhol da Universidade Federal do CearÃ, no segundo semestre de 2006, durante a disciplina de CompreensÃo e produÃÃo de textos em espanhol. A metodologia empregada consistiu numa anÃlise contrastiva das diferentes versÃes de cada texto que compÃe o corpus, tendo em vista verificarmos de que modo o sujeito ao assumir a autoria realizou determinadas atitudes: dar voz a outros enunciadores e manter distÃncia do prÃprio texto. Resultados: As anÃlises realizadas permitiram perceber que o processo de refacÃÃo pode ser considerado um procedimento metodolÃgico facilitador da assunÃÃo da autoria nos textos de escolares, por permitir ao sujeito um espaÃo de intervenÃÃo e reflexÃo sobre o texto no momento de sua produÃÃo. / Origin and Objectives: This research has resulted from our questions concerning the relationship between the point of view of the subject and the composition of the authorship in different versions of argumentative texts rewritten by undergraduate students of both native and/ or foreign language teaching.We aim at answering the following questions, as it was previously mentioned: 1.What sort of relationship is established between the composition of the authorship in texts and the different view points of the subject when rewriting the text? 2. Considering changes in the point of view of the subject in one of the versions, how do these changes happen and which are the relationships established through meaningful effect? 3. In which ways can the process of rewriting the text facilitate the composition of the authorship in schools? 4. How can the point of view of the subject in the different versions, compete to form or reinforce socially fossilized meaning? Background Theories: In order to reach the proposed goals, we consider some theories of statement, specially BakhtinÂs ideas (1929,1979); French Speech Analysis, particularly the third phase, with the contributions of Maingueneau (2001, 2006), Baptista (2005), Possenti (2001, 2002) and Authier-Revuz (1998, 2004). Moreover, we have also based our ideas on Applied Linguistics, through the works of Coracini (1999, 2001) and Abaurre, Fiad e Mayrink-Sabinson (2001). Methodology: Our selected corpus presents sixty written productions with three different versions each, resulting in an amount of one hundred and eighty argumentative texts in Spanish Language. Those texts were written by the undergraduate students of Teaching Spanish as a Foreign Language of the Federal University of Cearà in Brazil. This research was carried on during the second term of 2006 as an assignment of the class of Comprehension and Production of Texts in Spanish Language. The methodology used consisted on a contrastive analysis of the three different versions of each text in the corpus. The objective was to identify in which ways the subject, when taking the position of author, had some attitudes such as: allow other interlocutors to manifest speech or keep the distance from the text. Results: The result of the analysis has shown that the process of writing the text is an efficient methodology to facilitate the composition of the authorship in school texts. This happens because this process allows the subject to interfere and reflect about the text during the writing process.
Key Words: Speech Analysis, Applied Linguistics, Spanish as a Foreign Language, Rewriting of a text.
|
Page generated in 0.038 seconds