Spelling suggestions: "subject:"estruturação dda informação"" "subject:"estruturação daa informação""
1 |
A estruturação da informação no português brasileiro: um estudo em narrativas orais / Information structure in Brazilian Portuguese: a study in oral narrativesNasser, Juliana Antunes 06 April 2009 (has links)
O objetivo deste trabalho é analisar como os falantes administram o fluxo da informação no português brasileiro (PB). De acordo com Lambrecht 1994, a administração do fluxo da informação está calcada basicamente em três funções: função com foco no predicado (tópico-comentário), função com foco no argumento (identificacional) e função com foco em toda a sentença (que pode ser de reportar um evento ou apresentacional). Para chegar a essas funções, Lambrecht utiliza seis noções independentes, mas interrelacionadas: pressuposição e asserção pragmática, ativação e identificabilidade de referentes e tópico e foco. O presente trabalho defende a idéia de que existe uma máxima pragmática cognitivamente motivada que leva o falante a primeiro introduzir um referente, para então dizer algo sobre ele. O quadro teórico no qual a pesquisa se desenvolve é o da Lingüística Cognitiva, dentro da qual, mais especificamente, incluem-se estudos da área da Pragmática Discursiva, que tem por objeto o estudo da estrutura da informação. Essa área investiga as relações entre a estrutura formal das sentenças (sintática e prosódica) e as suposições do falante sobre o estado mental do ouvinte. Os dados utilizados para a análise baseiam-se em um corpus formado pela transcrição de dez narrativas orais, feitas a partir do filme História da Pêra, elaborado por Chafe 1980. A partir dessas narrativas, foi possível chegar a um quadro que descreve a estruturação da informação no português brasileiro. A principal particularidade do PB em relação à estruturação da informação consiste na manifestação formal das construções com foco em toda a sentença. / This thesis aims at investigating how users organize information flow in Brazilian Portuguese (BP). According to Lambrecht 1994, the management of information flow is primarily based on three functions: predicate-focus structure (topic-comment), argumentfocus structure (identificational) and sentence-focus structure (event reporting or apresentational). His analysis comprises six independent but inter-related notions: pragmatic pressuposition and pragmatic assertion, identifiability and activation, topic and focus. I intend to explore the idea that there is a cognitively motivated pragmatic maxim, which induces the speaker to introduce a referent first, and then say something about it. The theoretical background is the one of Cognitive Linguistics, more specifically Discourse Pragmatics, which comprises the study of information structure. This studies are based on the observation that the structure of a sentence reflects the speakers´s assumption about the hearer´s state of knowledge and counscionusness at the time of utterance. To achieve my goals, I used a corpus composed by transcriptions of ten oral narratives, estimulated by the Pear Story movie, produced by Chafe 1980. With the empirical study, it was possible to describe how information is structured in Brazilian Portuguese. When it comes to information structure, the main specificity of BP is the formal manifestation of sentence-focus structures.
|
2 |
A estruturação da informação no português brasileiro: um estudo em narrativas orais / Information structure in Brazilian Portuguese: a study in oral narrativesJuliana Antunes Nasser 06 April 2009 (has links)
O objetivo deste trabalho é analisar como os falantes administram o fluxo da informação no português brasileiro (PB). De acordo com Lambrecht 1994, a administração do fluxo da informação está calcada basicamente em três funções: função com foco no predicado (tópico-comentário), função com foco no argumento (identificacional) e função com foco em toda a sentença (que pode ser de reportar um evento ou apresentacional). Para chegar a essas funções, Lambrecht utiliza seis noções independentes, mas interrelacionadas: pressuposição e asserção pragmática, ativação e identificabilidade de referentes e tópico e foco. O presente trabalho defende a idéia de que existe uma máxima pragmática cognitivamente motivada que leva o falante a primeiro introduzir um referente, para então dizer algo sobre ele. O quadro teórico no qual a pesquisa se desenvolve é o da Lingüística Cognitiva, dentro da qual, mais especificamente, incluem-se estudos da área da Pragmática Discursiva, que tem por objeto o estudo da estrutura da informação. Essa área investiga as relações entre a estrutura formal das sentenças (sintática e prosódica) e as suposições do falante sobre o estado mental do ouvinte. Os dados utilizados para a análise baseiam-se em um corpus formado pela transcrição de dez narrativas orais, feitas a partir do filme História da Pêra, elaborado por Chafe 1980. A partir dessas narrativas, foi possível chegar a um quadro que descreve a estruturação da informação no português brasileiro. A principal particularidade do PB em relação à estruturação da informação consiste na manifestação formal das construções com foco em toda a sentença. / This thesis aims at investigating how users organize information flow in Brazilian Portuguese (BP). According to Lambrecht 1994, the management of information flow is primarily based on three functions: predicate-focus structure (topic-comment), argumentfocus structure (identificational) and sentence-focus structure (event reporting or apresentational). His analysis comprises six independent but inter-related notions: pragmatic pressuposition and pragmatic assertion, identifiability and activation, topic and focus. I intend to explore the idea that there is a cognitively motivated pragmatic maxim, which induces the speaker to introduce a referent first, and then say something about it. The theoretical background is the one of Cognitive Linguistics, more specifically Discourse Pragmatics, which comprises the study of information structure. This studies are based on the observation that the structure of a sentence reflects the speakers´s assumption about the hearer´s state of knowledge and counscionusness at the time of utterance. To achieve my goals, I used a corpus composed by transcriptions of ten oral narratives, estimulated by the Pear Story movie, produced by Chafe 1980. With the empirical study, it was possible to describe how information is structured in Brazilian Portuguese. When it comes to information structure, the main specificity of BP is the formal manifestation of sentence-focus structures.
|
3 |
Metodologia para estruturação de informações de laudos radiológicos / Methodology for structuring information from radiological reportsBarbosa, Flavio 25 October 2013 (has links)
Introdução: O laudo radiológico com entrada de dados estruturada proporciona precisão na recuperação de informações, todavia, é menos abrangente que o texto-livre e pode impedir o especialista de descrever um achado importante, não contemplado pela estrutura pré-definida. Portanto, a solução está em interpretar o texto escrito pelo especialista e os transportar para uma estrutura computacional ontológica formalizando o conhecimento. Objetivos: Elaborar e avaliar uma metodologia para estruturação de informações de laudos radiológicos em texto livre que contemple as especificidades brasileiras, incluindo a terminologia empregada. Métodos: Coleta de 1701 laudos radiológicos de ressonância magnética da coluna lombossacra em três instituições distintas. Para estruturar a informação, foram utilizadas técnicas de mineração de texto e conceituação ontológica das unidades lexicais. Dez radiologistas especialistas avaliaram a superestrutura textual e a terminologia extraída e conceituada, por meio de questionário eletrônico onde foram sugeridas 3 superestruturas textuais e 30 termos com a descrição do respectivo conceito. Resultados: A metodologia criada é constituída por 6 passos: 1) coleta dos laudos radiológicos de determinado tipo de exame; 2) decomposição textual; 3) normalização das unidades lexicais; 4) identificação das superestruturas textuais; 5) conceituação dos termos candidatos; 6) avaliação das superestruturas identificadas e da terminologia extraída e conceituada pelos especialistas na linguagem de especialidade estudada. Foram identificadas três superestruturas textuais diferentes. Após processamento automático inicial, 6129 unidades lexicais foram normalizadas obtendo 4568 termos candidatos dos quais 4183 foram conceituados e originaram 727 conceitos. Foram estabelecidas 13963 relações entre termos candidatos e conceitos, e 789 relações entre conceitos. Quanto a adequada descrição dos termos, 40% dos avaliadores concordam plenamente que estão adequados, 60% concordam parcialmente que estão adequados e nenhum avaliador discordou que os termos são adequados. Em relação a quantidade de termos utilizados pelos avaliadores, em sua respectiva instituição, 70% utilizam de 24 a 30 termos e 30% de 16 a 23 termos. A conceituação de um termo foi considerada inadequada por dois avaliadores. Conclusão: A metodologia proposta foi avaliada por radiologistas especialistas que identificaram as diferenças das superestruturas textuais entre as instituições e os termos com a descrição do respectivo conceito. Portanto, foi possível estruturar a informação de laudos radiológicos da coluna lombossacra a partir do texto livre identificando as superestruturas textuais, extraindo as unidades lexicais, normalizando as unidades lexicais e conceituando ontologicamente os termos candidatos preservando a referência com as respectivas partes constituintes dos laudos radiológicos produzidos no contexto brasileiro. / Introduction: The radiological report with structured data entry provides precision in information retrieval, however, is less comprehensive than the text-free and may prevent the expert to describe an important finding, not covered by the pre-defined structure. So the solution is to interpret the text written by expert and carry for a computational framework formalizing the ontological knowledge. Objectives: Develop and evaluate a methodology for structuring information in free text radiology reports that contemplates the Brazilian specifications, including terminology. Methods: 1701 radiological reports of lumbosacral MRI were collected in three different institutions. To structure the information we used techniques of text mining and ontological conceptualization of lexical units extracted. Ten dedicated radiologists evaluated the textual superstructure and terminology extracted by the electronic questionnaire which were suggested textual 3 superstructures and 30 terms with the description of its concept. Results: The established methodology consisted of six steps: 1) collection of radiology reports of certain type of examination; 2) textual decomposition; 3) lexical units normalization; 4) textual superstructures identification ; 5) conceptualization of candidate terms; 6) evaluation of identified superstructures and terminology extracted by experts in the specialized language study. We identified three different textual superstructures. After automatic processing initial 6129 lexical units were normalized getting 4568 candidate terms of which 4183 were conceptualized and originated 727 concepts. 13963 were established relations between candidate terms and concepts and 789 relations between concepts. As for adequate description of the terms, 40% of the evaluators agree fully that are appropriate, 60% somewhat agree that they are adequate and no evaluator disagreed that the terms are adequate. Regarding the number of words used by evaluators in their respective institution using 70% between 24 and 30 terms and 30% from 16 to 23 terms. The conceptualization of a term was considered inadequate by two evaluators. The established methodology consisted of six steps: 1) collection of radiology reports of certain type of examination; 2) textual decomposition; 3) lexical units normalization; 4) textual superstructures identification ; 5) conceptualization of candidate terms; 6) evaluation of identified superstructures and terminology extracted by experts in the specialized language study. Conclusions: The proposed methodology was evaluated by radiologists who identified the differences between the textual superstructures institutions and the terms describing the relevant concept. Therefore, it was possible to structure the information of the lumbosacral spine radiology reports from free text by identifying textual superstructures, extracting lexical units, normalizing the lexical units and conceptualizing the terms ontologically candidates preserving the reference to the respective constituent parts of radiology reports produced in the Brazilian context.
|
4 |
Metodologia para estruturação de informações de laudos radiológicos / Methodology for structuring information from radiological reportsFlavio Barbosa 25 October 2013 (has links)
Introdução: O laudo radiológico com entrada de dados estruturada proporciona precisão na recuperação de informações, todavia, é menos abrangente que o texto-livre e pode impedir o especialista de descrever um achado importante, não contemplado pela estrutura pré-definida. Portanto, a solução está em interpretar o texto escrito pelo especialista e os transportar para uma estrutura computacional ontológica formalizando o conhecimento. Objetivos: Elaborar e avaliar uma metodologia para estruturação de informações de laudos radiológicos em texto livre que contemple as especificidades brasileiras, incluindo a terminologia empregada. Métodos: Coleta de 1701 laudos radiológicos de ressonância magnética da coluna lombossacra em três instituições distintas. Para estruturar a informação, foram utilizadas técnicas de mineração de texto e conceituação ontológica das unidades lexicais. Dez radiologistas especialistas avaliaram a superestrutura textual e a terminologia extraída e conceituada, por meio de questionário eletrônico onde foram sugeridas 3 superestruturas textuais e 30 termos com a descrição do respectivo conceito. Resultados: A metodologia criada é constituída por 6 passos: 1) coleta dos laudos radiológicos de determinado tipo de exame; 2) decomposição textual; 3) normalização das unidades lexicais; 4) identificação das superestruturas textuais; 5) conceituação dos termos candidatos; 6) avaliação das superestruturas identificadas e da terminologia extraída e conceituada pelos especialistas na linguagem de especialidade estudada. Foram identificadas três superestruturas textuais diferentes. Após processamento automático inicial, 6129 unidades lexicais foram normalizadas obtendo 4568 termos candidatos dos quais 4183 foram conceituados e originaram 727 conceitos. Foram estabelecidas 13963 relações entre termos candidatos e conceitos, e 789 relações entre conceitos. Quanto a adequada descrição dos termos, 40% dos avaliadores concordam plenamente que estão adequados, 60% concordam parcialmente que estão adequados e nenhum avaliador discordou que os termos são adequados. Em relação a quantidade de termos utilizados pelos avaliadores, em sua respectiva instituição, 70% utilizam de 24 a 30 termos e 30% de 16 a 23 termos. A conceituação de um termo foi considerada inadequada por dois avaliadores. Conclusão: A metodologia proposta foi avaliada por radiologistas especialistas que identificaram as diferenças das superestruturas textuais entre as instituições e os termos com a descrição do respectivo conceito. Portanto, foi possível estruturar a informação de laudos radiológicos da coluna lombossacra a partir do texto livre identificando as superestruturas textuais, extraindo as unidades lexicais, normalizando as unidades lexicais e conceituando ontologicamente os termos candidatos preservando a referência com as respectivas partes constituintes dos laudos radiológicos produzidos no contexto brasileiro. / Introduction: The radiological report with structured data entry provides precision in information retrieval, however, is less comprehensive than the text-free and may prevent the expert to describe an important finding, not covered by the pre-defined structure. So the solution is to interpret the text written by expert and carry for a computational framework formalizing the ontological knowledge. Objectives: Develop and evaluate a methodology for structuring information in free text radiology reports that contemplates the Brazilian specifications, including terminology. Methods: 1701 radiological reports of lumbosacral MRI were collected in three different institutions. To structure the information we used techniques of text mining and ontological conceptualization of lexical units extracted. Ten dedicated radiologists evaluated the textual superstructure and terminology extracted by the electronic questionnaire which were suggested textual 3 superstructures and 30 terms with the description of its concept. Results: The established methodology consisted of six steps: 1) collection of radiology reports of certain type of examination; 2) textual decomposition; 3) lexical units normalization; 4) textual superstructures identification ; 5) conceptualization of candidate terms; 6) evaluation of identified superstructures and terminology extracted by experts in the specialized language study. We identified three different textual superstructures. After automatic processing initial 6129 lexical units were normalized getting 4568 candidate terms of which 4183 were conceptualized and originated 727 concepts. 13963 were established relations between candidate terms and concepts and 789 relations between concepts. As for adequate description of the terms, 40% of the evaluators agree fully that are appropriate, 60% somewhat agree that they are adequate and no evaluator disagreed that the terms are adequate. Regarding the number of words used by evaluators in their respective institution using 70% between 24 and 30 terms and 30% from 16 to 23 terms. The conceptualization of a term was considered inadequate by two evaluators. The established methodology consisted of six steps: 1) collection of radiology reports of certain type of examination; 2) textual decomposition; 3) lexical units normalization; 4) textual superstructures identification ; 5) conceptualization of candidate terms; 6) evaluation of identified superstructures and terminology extracted by experts in the specialized language study. Conclusions: The proposed methodology was evaluated by radiologists who identified the differences between the textual superstructures institutions and the terms describing the relevant concept. Therefore, it was possible to structure the information of the lumbosacral spine radiology reports from free text by identifying textual superstructures, extracting lexical units, normalizing the lexical units and conceptualizing the terms ontologically candidates preserving the reference to the respective constituent parts of radiology reports produced in the Brazilian context.
|
Page generated in 0.0878 seconds