• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A forgotten history of modernity : fashion in German literature, the illustrated press, and photography inthe Wemar Republic /

Ganeva, Mila. January 2000 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, Dept. of Germanic Studies, December 2000. / Includes bibliographical references. Alsoo available on the Internet.
2

The social lives of UK fashion blogs

Eldred, Susan A. January 2013 (has links)
This thesis is the result of twenty-five months of ethnographic fieldwork, both online and offline, in the United Kingdom working with London-based fashion bloggers. It aims to examine the ways that bloggers negotiate between style and identity through the presentation of self in online environments, more specifically fashion blogs and corresponding social media websites, as well as offline spaces, including London Fashion Week, industry events, and regular social interactions with other bloggers and blog readers. It also address the relationships between bloggers and members of the fashion industry, as the industry struggles to define a place for them. Furthermore, this thesis hopes to contribute to growing debates regarding the potentiality of media anthropology to influence the creation and production of ethnographic texts.
3

A contrastive study on the translation of hyphenated compounds in fashion writing

Tobiasson, Jennifer January 2023 (has links)
This study examines the translation of hyphenated compounds from English to Swedish in a non-fiction text about fashion. The translation is performed by the author of this study, which is important to keep in mind. The aim is to evaluate the structure and function of hyphenated compounds and analyze if and what changes occur in the translation process. The quantitative analysis demonstrates that the majority of the hyphenated compounds function as adjectives in the source text, and the most frequent left-hand elements are adjectives and nouns, while the most frequent right-hand elements are nouns and -ed participles. An overview of the translation equivalents in the target text reveals compound participles, compound adjectives, and prepositional phrases as the most common structural categories. The qualitative analysis illustrates how general methods like transposition, modulation, and literal translations are necessary in order to produce appropriate translations. Furthermore, translation universals, especially in the form of explicitation and simplification, prove to be prominent strategies when translating hyphenated compounds. Explicitation is particularly evident when hyphenated compounds are rendered as postmodifying prepositional phrases, clauses, and noun phrases, while simplification is especially notable in the category of simple adjectives. In addition, a noteworthy finding that stands out compared to previous studies is how some hyphenated compounds are kept in their hyphenated form when translated, which appears to correlate with the genre of fashion writing.

Page generated in 0.063 seconds