• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

De bens de herança a bens culturais: um estudo linguístico de autos de partilhas oitocentistas de Catalão-GO / De bienes de herencia las bienes culturales: un estudio linguistico del caso de acciones formalizados del siglo XIX de Catalán-GO

Pires, Maria Gabriela Gomes 22 May 2015 (has links)
Submitted by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2015-12-07T17:21:11Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Maria Gabriela Gomes Pires - 2015.pdf: 4384570 bytes, checksum: 86098712cb341e1faa088dedf3a5e324 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2015-12-07T17:24:37Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Maria Gabriela Gomes Pires - 2015.pdf: 4384570 bytes, checksum: 86098712cb341e1faa088dedf3a5e324 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-12-07T17:24:38Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Maria Gabriela Gomes Pires - 2015.pdf: 4384570 bytes, checksum: 86098712cb341e1faa088dedf3a5e324 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2015-05-22 / El alcance de este trabajo fue conocer a través de algunos elementos léxicos descritos en ocho recursos compartidos de archivos, algunos de la organización cultural de Catalão delos del siglo XIX. Para plantear esta anhelan apelado al estudio interdisciplinario de la filología y la lingüística por el sesgo del léxico. La primera atribuye a la colección, la lectura y el tratamiento con el material de observación, y la segunda de análisis apoyado en la teoría del campo de las unidades léxicas que fueron inventariados del material. Este trabajo se baso en ocho avisos de acciones formalizados en los años 1824, 1839, 1841, 1851, 18 68, 1878, 1880 y 1888, estos documentos notariales son responsables del inventario y la distribución de raciones dejadas por la muerte de alguien a los herederos legales. Estos documentos, sobre todo el inventario, llevan en su descripción de los objetos históricos dignos que se utilizaron en catalán en el siglo XIX, en el estado de la lengua que requirió la edicción del material de dónde fueron inventariados los bienes , a su vez son clasificados en campos lexemáticos seguindo los supuestos expuestos en Vilela (1979), Biderman (2001a) y Coseriu (1977). Las respectivas análisis se realizaron con la ayuda de dos diccionarios (MORAIS SILVA, 1813; HOUAISS, 2009), los estudios históricos sobre la región y los estudios que tienen relación con el tema acá abordado y de manera impersonal, personas que trabajan con el patrimonio descrito en el processo. Estos materiales tuvieron la finalidad de aclarar el significado de cada lexia que en una red semántica de las similitudes y contrastes que le proporcionan información sobre la organización social de Catalão. Fue nuestro objetivo principal desde los dados inventariados y descritos, analizar los bienes de valor economico y su configuración como bienes revelando una disposición sociocultural de Catalão del siglo XIX. / O escopo do presente trabalho foi conhecer, através de alguns itens lexicais descritos em oito autos de partilhas, o cenário sociocultural de Catalão nos idos oitocentistas. Para alçar este almejo, recorremos ao estudo transdisciplinar entre a Filologia e a Linguística pelo viés lexical. À primeira imputaram-se a coleta, a leitura e o trato do material de observação, e à segunda, a análise apoiada na teoria dos campos, aplicada nas unidades lexicais inventariadas do material. Este trabalho valeu-se de oito autos de partilhas exarados nos anos de 1824, 1839, 1841, 1851, 1868, 1878, 1880 e 1888, documentos notariais responsáveis pelo inventário e partilha dos quinhões deixados por falecimento de alguém aos herdeiros legais. Como documentos diplomáticos manuscritos, os autos, especialmente o inventário, trazem na sua descrição meritórios objetos históricos utilizados em Catalão nos decorrer do século XIX, em estado de língua que exigiu a edição do material de onde foram inventariados os bens, por sua vez categorizados em campos lexemáticos seguindo os pressupostos expostos em Vilela (1979), Biderman (2001 a) e Coseriu (1977). As respectivas análises dos campos foram feitas com o auxílio de dois dicionários (MORAIS SILVA, 1813; HOUAISS, 2009), estudos históricos acerca da região e de estudos que versam sobre o assunto aqui abordado e, de maneira impessoal, as pessoas que lidam com o patrimônio descrito no processo. Essas consultas tiveram a finalidade de esclarecer o significado de cada lexia que em uma rede semântica de semelhanças e oposições forneceram informações sobre a organização social de Catalão. Foi nosso objetivo principal, a partir dos dados inventariados e descritos, analisar os patrimônios de valor econômico e sua configuração como bens reveladores de um arranjo sociocultural de Catalão oitocentista.
2

La cultura sueca traducida al español : Un análisis de la traducción al español de la novela "Låt den rätte komma in" / Swedish Culture Translated into Spanish

Alsbjer, Lina January 2010 (has links)
El objetivo del presente trabajo es investigar y analizar la traducción al español de la novela “Låt den rätte komma in” de John Ajvide Lindqvist, con el enfoque en los elementos de la cultura sueca. Aunque la traductología es una disciplina relativamente nueva en el campo de la ciencia, ya se han desarollado una multitud de teorías, y por tanto hay varios posibles puntos de partida para hacer un análisis. Tomamos el nuestro en la teoría del skopos de Reiss y Vermeer, que es apta para clasificar los modos de traducir y para analizar la intención de la traductora. Defendemos la hipótesis de que la traductora habrá usado las estrategias de traducción filológica y comunicativa, para lograr un texto terminal que es adaptado a las necesidades de los lectores de la cultura meta. Para realizar la investigación comparamos las partes del texto original que contengan elementos culturales relevantes con el texto terminal y hacemos un análisis en cada caso. Concluimos que la traductora ha usado más las estrategias de traducción literal y filológica, aunque a veces usa la estrategia literal a costa de la coherencia del texto terminal.
3

eDictor: da plataforma para a nuvem / eDictor: from platform to the cloud

Veronesi, Luiz Henrique Lima 04 February 2015 (has links)
Neste trabalho, apresentamos uma nova proposta para edição de textos que fazem parte de um corpus eletrônico. Partindo do histórico de desenvolvimento do corpus Tycho Brahe e da ferramenta eDictor, propõe-se a análise de todo o processo de trabalho de criação de um corpus para obter uma forma de organização da informação mais concisa e sem redundâncias, através do uso de um único repositório de informações contendo os dados textuais e morfossintáticos do texto. Esta forma foi atingida através da criação de uma estrutura de dados baseada em unidades mínimas chamadas tokens e blocos de unidades chamados chunks. A relação entre os tokens e os chunks, da forma como considerada neste trabalho, é capaz de guardar a informação de como o texto é estruturado em sua visualização (página, parágrafos, sentenças) e na sua estrutura sintática em árvores. A base de análise é composta por todos os arquivos pertencentes ao catálogo de textos do corpus Tycho Brahe. Através desta análise, foi possível chegar a elementos genéricos que se relacionam, desconstruindo o texto e criando uma relação de pontos de início e fim relativos às palavras (tokens) e não seguindo sua forma linear. A introdução do conceito de orientação a objetos possibilitou a criação de uma relação entre unidades ainda menores que o token, os split tokens que também são tokens, pois herdam as características do elemento mais significativo, o token. O intuito neste trabalho foi buscar uma forma com o menor número possível de atributos buscando diminuir a necessidade de se criar atributos específicos demais ou genéricos de menos. Na busca deste equilíbrio, foi verificada a necessidade de se criar um atributo específico para o chunk sintático, um atributo de nível que indica a distância de um nó da árvore para o nó raiz. Organizada a informação, o acesso a ela se torna mais simples e parte-se para definição da interface do usuário. A tecnologia web disponível permite que elementos sejam posicionados na tela reproduzindo a visualização que ocorre no livro e também permite que haja uma independência entre um e outro elemento. Esta independência é o que permite que a informação trafegue entre o computador do usuário e a central de processamento na nuvem sem que o usuário perceba. O processamento ocorre em background, utilizando tecnologias assíncronas. A semelhança entre as tecnologias html e xml introduziu uma necessidade de adaptação da informação para apresentação ao usuário. A solução apresentada neste trabalho é pensada de forma a atribuir aos tokens informações que indiquem que eles fazem parte de um chunk. Assim, não seriam as palavras que pertencem a uma sentença, mas cada palavra que possuiria um pedaço de informação que a faz pertencente à sentença. Esta forma de se pensar muda a maneira como a informação é exibida. / In this work, we present a new proposal for text edition organized under an electronic corpus. Starting from Tycho Brahe corpus development history and the eDictor tool, we propose to analyze the whole work process of corpus creation in order to obtain a more concise and less redudant way of organizing information by using a single source repository for textual and morphosyntactic data. This single source repository was achieved by the creation of a data structure based on minimal significative units called tokens and grouping units named chunks. The relationship between tokens and chunks, in the way considered on this work, allows storage of information about how the text is organized visually (pages, paragraphs, sentences) and on how they are organized syntactically as represented by syntactic trees. All files referred to the Tycho Brahe corpus catalog were used as base for analysis. That way, it was possible to achieve generic elements that relate to each other in a manner that the text is deconstructed by using relative pointers to each token in the text instead of following the usual linear form. The introduction of oriented-object conception made the creation of relationship among even smaller units possible, they are the split tokens, but split tokens are also tokens, as they inherit characteristics from the most significative element (the token). The aim here was being attributeless avoiding the necessity of too specific or too vague attributes. Looking for that balance, it was verified the necessity of creating a level attribute for syntactic data that indicates the distance of a tree node to its root node. After information is organized, access to it become simpler and then focus is turned to user-interface definition. Available web technology allows the use of elements that may be positioned on the screen reproducing the way the text is viewed within a book and it also allows each element to be indepedent of each other. This independence is what allows information to travel between user computer and central processing unit at the cloud without user perception. Processing occurs in background using asynchronous technology. Resemblance between html and xml introduced a necessity of adaption to present the information to the user. The adopted solution in this work realizes that tokens must contain the information about the chunk to which they belong. So this is not a point of view where words belong to sentences, but that each word have a piece of information that make them belong to the sentence. This subtile change of behavioring changes the way information is displayed.
4

Irmandades de pretos: edição e inventariação lexical em manuscritos goianos do século XVIII / Black brotherhoods: edition and inventary lexical léxicos, Goiás in manuscripts goianos of the eighteenth century

Silva, Luana Duarte 17 July 2013 (has links)
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-10-15T18:53:56Z No. of bitstreams: 2 Dissertaçao - Luana Duarte Silva - 2013.pdf: 8245905 bytes, checksum: 3d8ceff541366775c1faf5e8f4bd1589 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-10-16T17:35:36Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertaçao - Luana Duarte Silva - 2013.pdf: 8245905 bytes, checksum: 3d8ceff541366775c1faf5e8f4bd1589 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-16T17:35:36Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertaçao - Luana Duarte Silva - 2013.pdf: 8245905 bytes, checksum: 3d8ceff541366775c1faf5e8f4bd1589 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-07-17 / This research is a philological and lexical, in that from the facsimile edition of the manuscripts of the books of Commitment of Black Fraternities "Arraỹal de Bomfim Comarca de Goỹaz”, current city Silvânia-GO, and of "São Joaquim de Cocal", which was on the border with Tocantins, perform editing semidiplomatic these documents under the apparatus of the standards suggested in Megale and Toledo Neto (2005). Then, from the perspective of lexical Biderman (1981, 1986, 2001), Vilela (1995), among others, inventoried the lexis that particularize these two black communities of the eighteenth century. Thus, the inventory was extended to nouns, adjectives, adjectival phrases, since the aim is not to investigate a whole class of words, but what the lexical unit can load direction regarding Brotherhoods. Then, based on considerations of field lexicon Coseriu (1977) and Geckeler (1976), we organized the data into lexical fields in order to relate them according to the composition of each section. In the analysis of the field, we understand how black associations were organized, what the purposes of its creation, as well as their relationship with the Church and the Crown, institutions that allow their creation, regulating them. Grounded the discussions about the history and culture expressed in the lexical items of Black Fraternities of Goiás, authors such as Russell-Wood (2005), Loyola (2009), Borges (2005), among others, in addition to the dictionaries of the time as Bluteau (1712-1728) Moraes and Silva (1813). This support aimed to clarify the lexis typical of their context of use and of that time, who currently may have won an extension of meaning, or fallen into disuse. / Esta pesquisa é de natureza filológica e lexical, na medida em que a partir da edição fac-símile dos manuscritos dos livros de Compromisso das Irmandades de pretos de “Arraỹal de Bomfim Comarca de Goỹaz”, atual cidade de Silvânia-GO, e de “São Joaquim de Cocal”, que ficava na divisa com Tocantins, realizamos a edição semidiplomática desses documentos sob o aparato das normas sugeridas em Megale e Toledo Neto (2005). Depois, sob a perspectiva léxica de Biderman (1981, 1986, 2001), Vilela (1995), entre outros, inventariamos as lexias que particularizam essas duas comunidades de pretos do século XVIII. Desta feita, a inventariação se estendeu a substantivos, adjetivos, locuções adjetivas, já que o objetivo não é investigar toda uma classe de palavras, mas o que a unidade lexical pode carregar de sentido referente às Irmandades. Em seguida, tomando por base as considerações sobre campo léxico de Coseriu (1977) e Geckeler (1976), organizamos os dados em campos lexicais, a fim de relacioná-los conforme a composição de cada seção. Na análise dos campos, compreendemos como as associações de pretos eram organizadas, quais as finalidades de sua criação, bem como sua relação com a Igreja e a Coroa, instituições que permitem sua criação, regulamentando-as. Fundamentaram as discussões sobre a história e a cultura expressas nos itens léxicos das Irmandades de pretos de Goiás, autores como Russell-Wood (2005), Loiola (2009), Borges (2005), entre outros, além dos dicionários da época, como Bluteau (17121728) e Moraes Silva (1813). Este suporte teve a finalidade de esclarecer as lexias próprias daquele contexto de uso e daquela época, que atualmente podem ter ganhado uma extensão de sentido, ou entrado em desuso.
5

eDictor: da plataforma para a nuvem / eDictor: from platform to the cloud

Luiz Henrique Lima Veronesi 04 February 2015 (has links)
Neste trabalho, apresentamos uma nova proposta para edição de textos que fazem parte de um corpus eletrônico. Partindo do histórico de desenvolvimento do corpus Tycho Brahe e da ferramenta eDictor, propõe-se a análise de todo o processo de trabalho de criação de um corpus para obter uma forma de organização da informação mais concisa e sem redundâncias, através do uso de um único repositório de informações contendo os dados textuais e morfossintáticos do texto. Esta forma foi atingida através da criação de uma estrutura de dados baseada em unidades mínimas chamadas tokens e blocos de unidades chamados chunks. A relação entre os tokens e os chunks, da forma como considerada neste trabalho, é capaz de guardar a informação de como o texto é estruturado em sua visualização (página, parágrafos, sentenças) e na sua estrutura sintática em árvores. A base de análise é composta por todos os arquivos pertencentes ao catálogo de textos do corpus Tycho Brahe. Através desta análise, foi possível chegar a elementos genéricos que se relacionam, desconstruindo o texto e criando uma relação de pontos de início e fim relativos às palavras (tokens) e não seguindo sua forma linear. A introdução do conceito de orientação a objetos possibilitou a criação de uma relação entre unidades ainda menores que o token, os split tokens que também são tokens, pois herdam as características do elemento mais significativo, o token. O intuito neste trabalho foi buscar uma forma com o menor número possível de atributos buscando diminuir a necessidade de se criar atributos específicos demais ou genéricos de menos. Na busca deste equilíbrio, foi verificada a necessidade de se criar um atributo específico para o chunk sintático, um atributo de nível que indica a distância de um nó da árvore para o nó raiz. Organizada a informação, o acesso a ela se torna mais simples e parte-se para definição da interface do usuário. A tecnologia web disponível permite que elementos sejam posicionados na tela reproduzindo a visualização que ocorre no livro e também permite que haja uma independência entre um e outro elemento. Esta independência é o que permite que a informação trafegue entre o computador do usuário e a central de processamento na nuvem sem que o usuário perceba. O processamento ocorre em background, utilizando tecnologias assíncronas. A semelhança entre as tecnologias html e xml introduziu uma necessidade de adaptação da informação para apresentação ao usuário. A solução apresentada neste trabalho é pensada de forma a atribuir aos tokens informações que indiquem que eles fazem parte de um chunk. Assim, não seriam as palavras que pertencem a uma sentença, mas cada palavra que possuiria um pedaço de informação que a faz pertencente à sentença. Esta forma de se pensar muda a maneira como a informação é exibida. / In this work, we present a new proposal for text edition organized under an electronic corpus. Starting from Tycho Brahe corpus development history and the eDictor tool, we propose to analyze the whole work process of corpus creation in order to obtain a more concise and less redudant way of organizing information by using a single source repository for textual and morphosyntactic data. This single source repository was achieved by the creation of a data structure based on minimal significative units called tokens and grouping units named chunks. The relationship between tokens and chunks, in the way considered on this work, allows storage of information about how the text is organized visually (pages, paragraphs, sentences) and on how they are organized syntactically as represented by syntactic trees. All files referred to the Tycho Brahe corpus catalog were used as base for analysis. That way, it was possible to achieve generic elements that relate to each other in a manner that the text is deconstructed by using relative pointers to each token in the text instead of following the usual linear form. The introduction of oriented-object conception made the creation of relationship among even smaller units possible, they are the split tokens, but split tokens are also tokens, as they inherit characteristics from the most significative element (the token). The aim here was being attributeless avoiding the necessity of too specific or too vague attributes. Looking for that balance, it was verified the necessity of creating a level attribute for syntactic data that indicates the distance of a tree node to its root node. After information is organized, access to it become simpler and then focus is turned to user-interface definition. Available web technology allows the use of elements that may be positioned on the screen reproducing the way the text is viewed within a book and it also allows each element to be indepedent of each other. This independence is what allows information to travel between user computer and central processing unit at the cloud without user perception. Processing occurs in background using asynchronous technology. Resemblance between html and xml introduced a necessity of adaption to present the information to the user. The adopted solution in this work realizes that tokens must contain the information about the chunk to which they belong. So this is not a point of view where words belong to sentences, but that each word have a piece of information that make them belong to the sentence. This subtile change of behavioring changes the way information is displayed.

Page generated in 0.0504 seconds