Spelling suggestions: "subject:"causa"" "subject:"pausa""
21 |
Contribution à l'étude de l'histoire des Hausa: les Etats tsotsebaki des origines au XIXe siècleMaman, Saley January 1994 (has links)
Doctorat en sciences sociales, politiques et économiques / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
22 |
The place of Islam in Hausa societyDry, Douglas Peter Lloyd January 1953 (has links)
No description available.
|
23 |
Der Mangel an Mitteln : Konsum, Kultur und Knappheit in einem Hausadorf in NigerVerne, Markus January 2007 (has links)
Zugl.: Bayreuth, Univ., Diss., 2005
|
24 |
The Socio-Political Effects of Nigerian Shari’a on NigerKirwin, Matthew 20 July 2004 (has links)
No description available.
|
25 |
The rephonologization of Hausa loanwords from English: an optimality theory analysisDamun, Dakom Alfred January 2016 (has links)
Faculty of Humanities
School of Literature, Language and Media
University of the Witwatersrand
A Master’s Dissertation / This study investigates how Hausa, a West Chadic language (Afro Asiatic phyla) remodells loanwords from English (Indo – European) to suit its pre-existing phonology. Loanword adaptation is quite inevitable due to the fact that languages of the world differ, one from another in many ways: phonological, syntactical, morphological and so on (Inkelas & Zoll, 2003, p. 1). Based on this claim, receptor languages therefore employ ways to rephonologize new words borrowed into their vocabularies to fit, and to conform to native structure demands. Hausa disallows complex onsets, preferably operates open syllables and avoids consonant clustering in word-medial positions as at its best can tolerate no more than a single consonant at a syllable edge (Clements, 2000; Han, 2009). On the contrary, English permits complex onsets as well as closed syllables (Skandera & Burleigh, 2005). Such distinctions in both phonologies motivate for loanword adaptation. Hausa therefore employs repair strategies such as vowel epenthesis, consonant deletions and segmental substitutions and/or replacements (Newman, 2000; Abubakre, 2008; Alqhatani & Musa, 2014) to remodell loanwords. For analytical purposes, this research adopts theoretical tools of Feature Geometry (FG) (Clements & Hume, 1995) and Optimality Theory (OT) (Prince & Smolensky, 2004) to clearly illustrate how loanwords are modified to satisfy Hausa native demands (Kadenge, 2012). Vowel epenthesis in Hausa involves two main strategies: consonantal assimilation and default insertions. During consonantal assimilation, coronal and labial segments spread place features unto the epenthetic segment in the process determining the vowel type and/or quality, while in the case of default insertions, fresh segments are introduced context independently. Concerning segmental substitutions, most notably are English consonants /p/ and /v/ maximally replaced with similar ones, [f] and [b] that exist in Hausa on the basis that former and latter segments share same phonation features
|
26 |
Kano market literature and the construction of Hausa-Islamic feminism : a contrast in feminist perspectives of Balaraba Ramat Yakubu and Bilkisu Ahmed Funtuwa /Whitsitt, Novian, January 2000 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of Wisconsin--Madison, 2000. / Includes bibliographical references (p. 163-179). Also available on Internet.
|
27 |
Vocabulaire de la fonte de l'aluminium en zarma et en hausa du Niger. Innovations lexicales et transmissions culturelles./Vocabulary of Aluminium Casting in Zarma and Hausa of Niger. Lexical Innovation en Cultural Transmission.Van der Veken, Anneleen 25 April 2008 (has links)
La linguistique historique et comparative joue un rôle important dans l’étude de l’histoire culturelle des sociétés. Dans ce cadre, certains spécialistes se basent sur la méthode de reconstruction lexicale « Wörter und Sachen » (Mots et Choses). Afin de répondre aux problèmes qui se présentent lors de l’application de cette méthodologie, nous avons jugé utile d’étudier le vocabulaire lié à une technique récente dont l’histoire est assez bien connue. Une étude pareille montre comment le lexique s’est constitué et identifie les traces laissées éventuellement par l’histoire de la technique elle-même. Le choix s’est porté sur le lexique de la fonte de l’aluminium en zarma et en hausa du Niger. La recherche témoigne d’une approche empirique et sociolinguistique et l’étude des vocabulaires est abordée partant du principe onomasiologique du changement lexical. Le cœur du travail consiste en l’analyse des vocabulaires récoltés sur le terrain suivant une typologie nouvelle du changement lexical. Une description synthétique des deux langues est fournie afin de permettre au lecteur de se familiariser avec ces systèmes linguistiques. L’étude de quelques cas particuliers montre comment les aspects sociaux influencent indéniablement la constitution des lexiques. La comparaison des lexiques de la fonte dans les langues du Niger avec ceux qui ont été observés dans d’autres langues de l’Afrique occidentale donne l’opportunité de réfléchir sur la nature du vocabulaire de la fonte de façon plus générale. Dans la dernière partie de l’étude d’autres lexiques techniques sont pris en compte afin de progresser vers une théorie plus globale.
/Historical and comparative linguistics plays an important role in the study of a society’s cultural history. In this context, some specialists follow the method of lexical reconstruction "Wörter und Sachen" (Words and Things). In order to deal with the problems that occur in the application of this methodology, we found it useful to study the lexicon of a recent technique for which the history is quite well known. Such a research shows how the vocabulary is constituted and identifies the traces that might be left by the history of the technique itself. We chose the vocabulary of aluminium casting in Zarma and Hausa of Niger. The study testifies of an empirical and sociolinguistic approach, while the vocabulary is explored starting from the onomasiological principal of lexical change. The main part consists of an analysis of the vocabularies collected in the field through a new typology of lexical change. In order to give the reader the occasion to familiarise with the linguistic system of the two languages, a brief grammatical description is given. The study of some particular cases shows how social aspects influence the constitution of the lexicon. The comparison of the casting vocabularies in the languages of Niger with those observed in other West-African countries gives the opportunity to reflect upon the nature of casting vocabulary on a larger scale. The last part of the study takes into account other technical vocabularies in order to develop a global theory.
|
28 |
Modern Hausa fiction : an examination of language, nationalism and style in four prize-winning novels /Sullivan, Joanna. January 2000 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of Wisconsin--Madison, 2000. / Includes bibliographical references (p. 223-237). Also available on Internet.
|
29 |
Slavery in Hausaland : an analysis of the concept of the slave mode of production with special reference to Kano Emirate, NigeriaDunk, Thomas W. (Thomas William) January 1983 (has links)
No description available.
|
30 |
ʻAbd Allāh Ibn Fodio's contributions to the Fulani Jihad in nineteenth century HausalandZahradeen, Muhammad Sani. January 1976 (has links)
This thesis investigates the major areas in which 'Abd Allah ibn Fudi (d. 1245/1829) contributed to the Fulani Jihad which was initiated by his brother 'Uthman ibn Fudi in nineteenth century Hausaland.
|
Page generated in 0.0326 seconds