Spelling suggestions: "subject:"izinga"" "subject:"ingcingane""
1 |
Widows and the abuse of husbands’ property: an analysis in the novels Ifa lenkululeko and Ifa ngukufa / Abafelokazi nokuhlukunyezwa kwempahla yababayeni babo: ukuhlaziywa kwamanoveli Ifa lenkululeko kanye ne-Ifa ngukufa / Bahlolohadi le tshebediso e mpe ya thepa ya banna: manollo dibukeng tsa dipale Ifa lenkululeko le Ifa ngukufaMcira, Malefu Renia 11 1900 (has links)
Bibliography: leaves105-117 / Summaries followed the Bibliography / The study investigates the abuse of husbands’ property by widows in the two selected isiZulu
novels Ifa ngukufa and Ifa lenkululeko, which is found to have a huge impact on children and
family members. The study presents the causes of the abuse of husbands’ property, the course
of action of abusing husbands’ property and the consequences thereof. The content analytical
approach has been used to analyse the two novels. The analysis reveals that some of the
causes of the abuse of husbands’ property by widows are the widows’ carelessness, weakness,
lack of respect, stress and laziness. In both literary texts, widows abuse their husbands’
property with their new lovers. As persons living in modern times, they do not respect the
African cultural practices. They refuse to wear mourning clothes for their late husbands, as
required by the African culture. Instead, they find new lovers within a few days of their
husbands’ death, and invite them to stay in their husbands’ houses. The study highlights how
easily some people, including widows, can be influenced by other peoples’ cultures. They do
not respect their parents, children and the in-laws; and do not pay attention to the wellbeing of
their children. When the money is depleted, the new lovers go back to their families. The
study further reveals that, after the departure of the new lovers, the widows realise that they
(new lovers) were not in love with them, but were after their properties. The presence of the
new lovers in the widows’ lives has a negative effect on family members. Consequently, the
relationship between the widows and the in-laws, parents and children suffers. The
investigation is concluded by presenting recommendations that will help widows to avoid
tricksters from robbing them of their property. The study is of great value to children who
become the victims of circumstance. / Ucwaningo luphenya ngokuhlukunyezwa kwempahla yabayeni ngabafelokazi kumanoveli
amabili akhethiwe esiZulu ethi Ifa ngukufa nethi Ifa lenkululeko, okutholakala ukuthi
kunomthelela omkhulu ezinganeni nakumalungu omndeni. Ucwaningo luveza izimbangela
zokuhlukunyezwa kwempahla yabayeni, isenzo sokwenza kabi impahla yabayeni
nemiphumela yakhona. Indlela yokuhlaziya okuqukethwe isetshenziselwe ukuhlaziya
lamanoveli amabili. Ukuhlaziywa kuveza ukuthi ezinye zezimbangela zokuhlukunyezwa
kwempahla yabayeni ngabafelokazi ukunganaki kwabafelokazi, ubuthakathaka, ukungabi
nenhlonipho, ingcindezi nobuvila. Kuyo yomibili imibhalo ebhaliwe, abafelokazi
bahlukumeza impahla yabayeni babo namashende abo amasha. Njengabantu abaphila
ezikhathini zanamuhla, abayihloniphi imikhuba yamasiko ase-Afrika. Bayenqaba ukugqoka
izingubo zokuzila zabayeni babo abangasekho, njengoba kudingeka ngokwesiko lase-Afrika.
Esikhundleni salokho, bathola amashende amasha ezinsukwini ezimbalwa ngemuva nje
kokushona kwabayeni babo, futhi bagcine behlala nabo ezindlini zabayeni babo. Ucwaningo
luqhakambisa ukuthi kulula kanjani ukuthi abanye abantu, kufaka phakathi nabafelokazi,
bathonywe ngamasiko abanye abantu. Abahloniphi abazali babo, izingane kanye nabasemzini
lapho bendele khona; futhi abanaki ngisho nenhlalakahle yezingane zabo. Lapho imali
isiphelile, amashende abo amasha abuyela emindenini yabo. Ucwaningo luqhubeka
ngokuveza ukuthi, ngemuva kokuhamba kwamashende abo amasha, abafelokazi bayabona
ukuthi wona (amashende amasha) abengabathandi, kepha babelandela impahla yabo. Ukuba
khona kwamashende amasha ezimpilweni zabafelokazi kunomthelela omubi kumalungu
omndeni. Ngenxa yalokho, ubudlelwano phakathi kwabafelokazi nabasemzini, abazali
nezingane buyaphazamiseka. Uphenyo luphethwa ngokwethula izincomo ezizosiza
abafelokazi ukuthi bagweme abakhohlisi ekubaphuceni impahla yabo. Ucwaningo lubaluleke
kakhulu ezinganeni eziba yizisulu zalezi zezimo. / Phuputso e batlisisa tshebediso e mpe ya thepa ya banna ke bahlolohadi dibukeng tse pedi tsa
dipale tse kgethilweng tsa Sezulu Ifa ngukufa le Ifa lenkululeko, e eleng taba e fumanwang e
na le tshusumetso e kgolo ho bana le ditho tsa malapa. Phuputso e hlahisa disosa tsa
tshebediso e mpe ya thepa ya banna, mokgwa wa ho sebedisa ka tsela e mpe thepa ya banna le
ditlamorao tsa teng. Mokgwa wa katamelo ya manollo ya dikateng o sebedisitswe ho manolla
dipale tse pedi. Manollo e senola hore tse ding tsa disosa tsa tshebediso e mpe ya thepa ya
banna ke bahlolohadi ke ho se tsotelle, bofokodi, ho hloka tlhompho, kgatello ya maikutlo le
botswa. Ditemaneng tsa bongodi ka bobedi, bahlolohadi ba hlekefetsa thepa ya banna ba bona
le baratuwa ba bona ba batjha. Jwalo ka batho ba phelang mehleng ya kajeno, ha ba hlomphe
ditlwaelo tsa setso sa Maafrika. Ba hana ho apara diaparo tsa bofifi bakeng sa banna ba bona
ba seng ba hlokahetse, jwalo ka ha moetlo wa Maafrika o hloka hore ho be jwalo. Ho ena le
moo, ba fumana baratuwa ba batjha matsatsi a mmalwa kamora lefu la banna ba bona, ebe ba
ba memela ho dula ka matlung a banna ba bona. Phuputso e bontsha hore na batho ba bang,
ho kenyeletswa le bahlolohadi, ba ka susumetswa habonolo jwang ke ditso tsa batho ba bang.
Ha ba hlomphe batswadi ba bona, bana le ba bohading; mme ha ba tsotelle boiketlo ba bana
ba bona. Ha tjhelete e fedile, baratuwa ba batjha ba kgutlela malapeng a bona. Phuputso e
tswela pele ho senola hore, kamora hore baratuwa ba batjha ba tsamaye, bahlolohadi ba
hlokomela hore (baratuwa ba batjha) ba ne ba sa ba rate, empa ba ne ba le kamora thepa ya
bona. Boteng ba baratuwa ba batjha bophelong ba bahlolohadi bo na le phello e mpe ho ditho
tsa lelapa. Ka hona, kamano dipakeng tsa bahlolohadi le ba bohading, batswadi le bana e ya
senyeha. Phuputso e phethelwa ka ho hlahisa dikgothaletso tse tla thusa bahlolohadi ho qoba
hore baqhekelli ba ba utswetse thepa ya bona. Phuputso ena e bohlokwa haholo ho bana ba
fetohang diphofu tsa maemo a tjena. / African Languages / M.A. (African Languages)
|
2 |
The application of family group conferencing as a child justice intervention in South AfricaRoy, Tarryn Jane 03 July 2020 (has links)
Abstract in English, Zulu and Sotho / The aim of this study is to consider the application of family group conferencing (FGC) as child justice intervention for children in conflict with the law. An exploratory qualitative approach was followed to provide insight into the perceptions of experts with regards to the suitability of FGC for South Africa and for children, as well as the current application of, and potential context and scope for the application of FGC as a South African justice intervention.
Semi-structured interviews were used as the data collection tool. Accordingly, experts from diverse disciplines, to wit social work, psychology, criminology, law, and education (and sub-speciality in FGC and restorative justice), were interviewed telephonically, face to face or via video chat. The sample was collected using purposive sampling through perusal of research articles and academic electronic sites, as well as snowball sampling whereby potential participants were identified.
The findings show that FGC is an ideal intervention within the South African criminal justice context, and more particularly for child justice. The inclusion of family was noted as specifically important in dealing with children, and within an Afrocentric, Ubuntu-laden, socio-cultural environment. Furthermore, the suitability of FGC to the South African child justice context was linked to victim support and inclusivity, reconciliation aims, cultural flexibility, and ability to support offenders yet hold them accountable without criminalisation.
Findings reiterated that FGC is inclusive of support persons, whilst Victim-Offender Mediation (VOM) is not. Resultantly, and with due consideration for the importance of support persons in child related interventions, the necessity of an amendment to the Child Justice Act 75 of 2008 (CJA) - pertaining specifically to VOM - is advocated. Provisions for the implementation of FGC in a child appropriate manner were recommended, namely, adequate preparation; age, needs, and context consideration; maintenance of safety and respect of all parties; and adequate facilitation.
The findings regarding the current application of FGC as a child justice intervention in South Africa evinced that it is rarely implemented due to a lack of funding and resources, hesitancy of criminal justice professionals, and a decrease in diversion referrals due to a lack of knowledge and poor performance of the South African Police Services (SAPS).
With the aim of extending and promoting FGC, findings noted the necessity for awareness and educational campaigns for both community and criminal justice persons; a multi-dimensional approach whereby various disciplines, societal sectors, government, and civil society work collaboratively; and lastly the importance of the launch of South African Restorative Justice Accreditation Board (SARJAB), an accreditation board for restorative justice practitioners was noted. Recommendations with regards to the findings were made with calls for advocation, action and further research. / Inhloso yalolu cwaningo ukubheka ukusebenza kwenqubo ye-family group conferencing (FGC) njengendlela yokungenelela ukusizana nezingane ezinqubuzana nomthetho. Kulandelwe inqubo ye-exploratory qualitative approach, ukuhlinzeka ngemibono yochwepheshe ngendlela ababona ngayo ukufaneleka kwe-FGC eNingizimu Afrika kanye nezingane, kanye nokusetshenziswa kwale nqubo manje, nokumumethwe yisimo kanye nokwendlaleka kwe-FGC njengenqubo yokusiza kwezomthetho nezinkantolo eNingizimu Afrika.
Kusetshenziswe ama-semi-structured interviews njengethuluzi lokuqoqa ulwazi. Ngakho-ke, ochwepheshe bemikhakha ehlukene, efana neye-social work, isayikholoji, i-criminology, umthetho nemfundo (umkhakhana kwi-FGC kanye nenqubo yokulungisa nokubuyisela kahle kwisimo kulabo abonelwe kwezobulungisa, kwenziwe ama-interview ngezingcingo, ukubhekana ubuso nobuso kanye nokwenza izingxoxo ngamavidiyo. Kuqokelelwe isampuli ngokusebenzisa i-purposive (ukufunda ama-atikili ezocwaningo kanye nama-sayiti esiakhademiki ngendlela ye-elektroniki) kanye nokwenza amasampuli ngendlela ye-snowball, lapho khona okwaphawulwa khona ababambi qhaza kucwaningo.
Okutholakele kukhombisa ukuthi inqubo ye-FGC yiyo elungile kwinqubo yezomthetho nezinkantolo zobugebengu eNingizimu Afrika, ikakhulukazi lapho kubhekwane nomthetho nezinkantolo nobulungisa maqondana nezingane. Ukubandakanywa komndeni kuqashelwa njengento ebalulekile ekubhekaneni nezingane, kanti futhi kwinqubo ebonelela indlela yobu-Afrika, indlela egxile kubuntu kanye nokubonelela amasiko endabuko yesintu. Kanti futhi okunye, ukufaneleka kwenqubo ye-FGC kwisimo seNingizimu Afrika sokubhekana nenqubo yomthetho yobulungisa maqondana nezingane, kuxhumene nokusekelana nabonelwe zingane ngendlela eyongamelayo, izinhloso zokubuyisana, ukuguquguquka kwezendabuko kanye nekhono lokusekela abonile, kodwa ngendlela yokuqikelela ukuthi izingane zibhekana nezenzo zazo ngaphandle kokuzibona njengezigebengu.
Lezi zinto ezitholakele ngocwaningo, ukuthi inqubo ye-FGC ibandakanya ukusekela abantu, kodwa inqubo yokuqikelela ukuthi kube nokubonisana nabonelwe ngenqubo ye-victim-offender mediation (VOM) ayikuboneleli lokhu. Ngenxa yalokhu, kanti futhi ngokubonelela ukubaluleka kokusekela abantu kwinqubo yokungenelela ukusizana nezingane, umcwaningi uphakamisa ukuthi kuchitshiyelwe umthetho wokubhekana nezinkantolo nezingane, umthetho we-Child Justice Act (CJA) 75 ka 2008 – oqondene nenqubo ye-VOM. Kunconywa izindlela zokusebenza nge-FGC ngendlela ebonelela izingane, ngokwenza amalungiselelo afanele; ukubonelela iminyaka yobudala, izidingo kanye nezimo; ukuqikelela ukuphepha kanye nenhlonipho yazo zonke izinhlangothi ezithintekayo, kanye nosizo ngokuxhumanisa.
Okutholakele maqondana nokusetshenziswa kwamanje kwenqubo ye-FGC njengendlela yokungenelela ukusizana nezingane kwinqubo yezomthetho nezinkantolo eNingizimu Afrika kuyinqubo engasetshenziswa ngokwanele ngenxa yokusweleka kwezimali neminye imithombo yosizo, ukungabaza kulabo ababhekene nenqubo yezinkantol o nobulungisa; kanye nokuncipha kwenqubo yokubonelela ezinye izindlela ezakhaya ngaphandle kokusebenzisa izinkantolo maqondana nezingane, ngenxa yokusweleka kolwazi, ukungasebenzi ngezinga elifanele kwenqubo yezamaphoyisa aseNingizimu Afrika, abe-South African Police Services (SAPS).
Ngenhloso yokunabisa kanye nokuqhubela phambili i-FGC, umcwaningi, uphawula isidingo sokuqwashisa kanye nemikhankaso yemfundo emiphakathini kanye nakubantu abasebenza ezinkantolo ezibhekana nobulungisa; inqubo enezinhlaka ezehlukahlukile, lapho kusetshenziswa khona imikhakha ehlukene, abantu besizwe, uhulumeni, izinhlangano zemiphakathi, ukuthi yonke le mikhakha isebenzisane; kanti okokugcina, ukusungula inhlangano yaseNingizimu Afrika ye-South African Restorative Justice Accredidation Board (SARJAB) ukuze abasebenza ngenqubo yobulungisa nokubuyisela okulungile kulabo abonelwe basebenzise yona. Izincomo maqondana nokutholakele kucwaningo kwenziwa ngokwenza isimemezelo sokugqugquzelela ukwenziwa kwenqubo, izinyathelo kanye nolunye ucwaningo. / Maikemisetso a patlisiso ena ya boithuto ke ho shebana le tshebediso ya seboka sa sehlopha sa lelapa (family group conferencing (FGC)) jwalo ka mohato ho toka ya ngwana bakeng sa bana ba iphumanang ba le kgahlano le molao. Ho latetswe katamelo ya phuputso ka boleng, ho fana ka lesedi mabapi le maikutlo a ditsebi hodima ho tshwaneleha ha FGC bakeng sa Afrika Borwa le bana ba yona, hammoho le tshebediso ya hajwale, le dikateng le bophara bo ka bang teng ba FGC jwalo ka mohato wa toka wa Afrika Borwa. Ho sebedisitswe diinthavu tse sa hlophiswang ka botlalo ho bokelletsa datha. Ka mokgwa oo, ditsebi ho tswa makaleng a fapaneng, a jwalo ka tshebeletso ya setjhaba, dithuto tsa kelello ya motho le mesebetsi ya yona, dithuto tsa botlokotsebe, molao le thuto (lekala le tlasana la FGC le toka ya puseletso), di ile tsa botswa dipotso ka mohala, mahlong kapa ka puisano ya vidiyo. Sampole e bokelleditswe ka mokgwa wa thero (purposive) (ho balwa ha dingolwa tsa dipatlisiso le diwebosaete tsa elektroniki tsa dithuto) hammoho le mokgwa wa disampole o bitswang snowball, moo teng bao e ka bang bankakarolo ba ileng ba hlwauwa.
Diphetho di supa hore FGC ke mohato o loketseng boemo ba Afrika Borwa ba toka ditlolong tsa molao, haholo bakeng sa toka baneng. Ho kenyelletswa ha lelapa ho bonwa ho le bohlokwa ho fetisisa tshebetsanong le bana, le tikolohong ya boAfrika, e kgannwang ke setso le bophelo ba ubuntu. Ho feta moo, ho tshwaneleha ha FGC ditabeng tsa toka ya bana Afrika Borwa ho hokahanngwa le tshebetso ya mahlasipa le kenyelletso, maikemisetso a tshwarelano, ho fetoha ha setso le bokgoni ba ho tshehetsa batlodi ba molao, empa ba ntse ba jariswa maikarabello ntle le ho ba etsa ditlokotsebe.
Diphetho di netefatsa hore FGC e kenyeletsa batho ba tshehetsang, ha puisano pakeng tsa lehlasipa le motlodi wa molao (VOM) ese jwalo. Ka lebaka leo, mme le ka ho nahanela bohlokwa ba batho ba fanang ka tshehetso mehatong e amanang le bana, mofuputsi o buelella ho fetolwa ha Molao wa Toka ya Bana (CJA) 75 ya 2008 – e amanang ka kotloloho le VOM. Ho kgothaletswa maemo a ho kenya FGC tshebetsong ka tsela e loketseng bana, ka boitokiso bo lekaneng; kamohelo ya dilemo, ditlhoko le dikateng; poloko ya tshireletseho le hlompho ya baamehi bohle; le tataiso e loketseng.
Diphetho tse mabapi le tshebediso ya hajwale ya FGC jwalo ka mohato wa toka baneng Afrika Borwa di supa hore hase hangata e sebediswang ka lebaka la tlhokeho ya tjhelete le disebediswa, qeyaqeyo hara ditsebi tsa toka botlokotsebeng, le phokotseho ya diphetiso ka lebaka la ho hloka tsebo le tshebetso e mpe lehlakoreng ya South African Police Services (SAPS). Ka maikemisetso a ho atolosa le ho phahamisa FGC, mofuputsi o lemosa tlhoko ya tsebo le matsholo a thuto bakeng sa setjhaba le batho ba sebetsang ka toka botlokotsebeng; katamelo ya makala a mangata moo makala a fapaneng, dikarolo tsa setjhaba, mmuso le setjhaba ba sebetsang mmoho; mme qetellong, bohlokwa ba ho theha Boto ya Toka ya Puseletso le Tlhwao ya Afrika Borwa (South African Restorative Justice Accreditation Board (SARJAB)) bakeng sa basebeletsi ba toka ya puseletso. Dikgothaletso tse mabapi le diphetho di etswa ho ntse ho kotjwa tshehetso, ketso le dipatlisiso tse eketsehileng. / Criminology and Security Science / M.A. (Criminology)
|
Page generated in 0.053 seconds