1 |
Oral communication teaching materials for Japanese learners of English on the basis of a comparative study of Japanese and American communication patternsIzawa, Hiroyuki January 1983 (has links)
This paper presents a general comparison of Japanese and American communication patterns and includes 30 dialogue lessons which focus on differences in communication patterns between the two nations to be used as oral communication teaching materials for Japanese learners of English.There are four striking contrasts in common personality and cultural norms between Japan and the United States, namely, introversion vs. extroversion, hierarchism vs. egalitarianism, collectivism vs. individualism, and nonverbalism vs. verbalism. The differences in common personality and cultural norms effect behavioral and psychological differences, which in turn cause differences in communication patterns between the two nations. A comparative study of communication patterns, then, makes it possible to speculate on the probable occurrence of misunderstanding and miscommunication in cross-cultural communicative interactions, and finally, provides a firm basis for the development of oral communication teaching materials with attention to cultural relativism for Japanese learners of English.
|
2 |
From Dewey to Bruner : overcoming structural deficiencies in Japan's English language conversation programs for high school students :Hersey, Stewart Matthew January 1993 (has links)
This thesis examines several possible contributions and limitations of John Dewey's Progressive educational theory towards creating an effective program for improving the teaching of oral English courses in Japanese high schools. / In particular, the study attempts a critical examination of Dewey's theory of Instrumentalism as a standpoint from which it continues to contribute to the retrogressive state of contemporary Japanese pedagogical orientation. In so doing, the thesis attempts to elicit, find speculative guidance in, and occasionally utilize in the clarification process, critical evaluations of Japan's university entrance examination system. / The aspects of Dewey's theory which are considered as conducive to the above goal are: his approach to the relationship between educator and student, teaching techniques, and his research in the realm of education as it applies to meeting the needs of society. It is put forth that although Dewey's ideology in these areas has actually contributed to pedagogical dilemma which may impede the compulsory teaching of English conversation in Japanese high schools, such a contribution must be considered en route to reaching an accurate solution. / It is contended that the cognitive-linguistic theory of Jerome Bruner is required as a viewpoint which serves to supplement, ameliorate and to assimilate Dewey's proposals in order to clearly elaborate a method by which Japanese adolescents may fluently express their hopes for participating in global ecology.
|
3 |
Japanese and English rhetorical strategies: A contrastive analysisMulvey, Bern 01 January 1992 (has links)
No description available.
|
4 |
From Dewey to Bruner : overcoming structural deficiencies in Japan's English language conversation programs for high school students :Hersey, Stewart Matthew January 1993 (has links)
No description available.
|
5 |
The development of L2 motivation of Japanese learners of English as a foreign languageShibuya, Kazuro January 2010 (has links)
No description available.
|
6 |
Modified output of Japanese EFL learners : variable effects of interlocutor vs. feedback typesSato, Masatoshi. January 2006 (has links)
This study investigated the interactional moves of Japanese English as a Foreign Language (EFL) learners and, in particular, how differently they modify their oral output depending on their interlocutor---either a peer or a native speaker (NS). By employing retrospective stimulated recall methodology, this study also explored the participants' feelings and perceptions which arguably determined their interaction patterns during a communicative task. / Participants were eight Japanese first-year university students and four NSs of English. Conversations of eight learner-NS dyads and four learner-learner dyads (six hours in total) were audiotaped, transcribed, and then statistically analyzed. Learners were interviewed two days after the task completion. / Results revealed that learners interacted in significantly different ways depending on whom they interacted with. Specifically, their interlocutor (peer or NS) proved to be a more influential variable than the type of feedback (i.e., elicitation or reformulation) they received. Qualitative analysis of the interview data provides comprehensive explanations for the findings.
|
7 |
Some difficulties in responding to negative polar interrogatives and negative declaratives in English and pedagogical implications for Japanese EFL learnersNagao, Jun January 2005 (has links)
Traditional Japanese learners of English as a Foreign Language (EFL) are taught to respond to negative questions (e.g. Do you not like English?) with yes for positive answers (e.g. Yes, I do) and no for negative answers (e.g. No, I don't). However, this is subject to variation in native speaker usage. This study aimed to determine the conditions under which native English speakers actually respond to negative questions with yes vs. no, and to compare the usage with that of Japanese EFL learners. To this end, 22 native English speakers and 22 Japanese students were individually shown 21 TV and movie video clips containing negative questions of varied form and discourse function. After each clip, the subjects were asked to imagine whether the addressee in the video would respond with yes or no, and to fill in the blank accordingly on an answer sheet. Contrary to the traditional EFL rule, variation was found when negative questions conveyed a negative assumption, and when the pragmatic functions were 1) testing a new negative assumption or 2) seeking agreement on a negative assumption. The results also indicate that no to disagree with a negative assumption was much more common than yes to agree with a negative assumption. The Japanese group's answers followed the EFL rule significantly more often than the American group's on the same video task. This indicates that knowing the EEL rule influenced the Japanese group's performance and contributed to the gap between the two groups. Except for one instance of possible negative influence from the cross-cultural differences in politeness norms, the Japanese group showed variation from the EFL rule only where the American group did. Finally, high-advanced subjects and/or those residing in the U.S. over four years, sometimes departed from the traditional EFL rule in favor of more natural English usage. I conclude that this cannot be attributed to native language influence. / Department of English
|
8 |
Error analysis of articles written by Japanese learners of EnglishTakagi, Kazuyo January 1982 (has links)
This thesis analyses article errors made in written English by Japanese students of English as a foreign language. The study attempts to determine whether the use of articles is a fossilizable item for the Japanese learner of English, and, if so, what types of article errors trouble the learner most. The hypotheses set up are: 1) there is no significant correlation between frequency of article errors in a student's writing and the student's level of English proficiency; 2) of the types of errors under study, the omission error is prevalent; and 3) the first language interference is the main cause of the omission error.By means of careful error analysis, the investigator substantiates the hypotheses showing that the group which was in the higher grade in school was not always the one which made fewer errors, that in all the groups but one, the percentage of omission errors was conspicuously high, and that the subjects made fewer errors when the specific use in English had a lexical counterpart in Japanese.
|
9 |
Culture-specific typicality judgments and assessment of foreign language acquisitionPower, Michael A January 1987 (has links)
Typescript. / Thesis (Ph. D.)--University of Hawaii at Manoa, 1987. / Bibliography: leaves 88-93. / Microfiche. / xii, 159 leaves, bound ill. 29 cm
|
10 |
Multiple response free-word association and the syntagmatic-paradigmatic shift in Japanese adults learning English as a second languageLeicester, Peter Frederick January 1981 (has links)
Research has shown that English-speaking adults tend to give response associates of the same grammatical and semantic class as the stimulus word on a word-association test, whereas children typically do not, instead responding syntactically (Thumb and Marbe, 1901; Esper, 1918; Deese, 1962; Fillenbaum and Jones, 1965; Entwisle, 1966). This pattern of responding seems to hold for many languages, including French, Italian, Spanish, Polish and German. This shift from syntactic responding to same form-class responding is often referred to as the syntagmatic-paradigmatic shift. Moran and Murakawa (1968) and Moran (1973) found that Japanese adults responding in Japanese to word-association stimuli respond
syntactically, that is, they seem not to experience the S-P shift.
Two main hypotheses were tested.
1. That Japanese adults beginning to learn English would give predominantly syntagmatic responses to nouns, verbs, and adjectives in English, and thus differ significantly from native-English speakers.
2. That advanced Japanese students of English would give fewer syntagmatic responses in English than the beginner group and more closely parallel native-English speakers.
Two subsidiary hypotheses tested were:
3. That the absolute count of responses to stimuli would correlate with scores obtained on a test of language proficiency by the Japanese subjects.
4. That the primary responses of the Japanese advanced group would more closely resemble the native-English responses than would those of the Japanese beginners.
A timed multiple-response free-word association test comprising eight nouns, eight verbs, and eight adjectives was administered to forty adult native-English university students and forty-seven Japanese ESL students. The Japanese students were also given the University of British Columbia Language Institute Placement test. On the basis of the results of this language test, the top fifteen scorers were assigned to the Japanese advanced group, while the bottom fifteen scorers were assigned to the Japanese beginner group. The scores correlated well with the language instructor's own tests of language ability.
The word-association tests were scored by two independent markers, and mean paradigmatic response tables were compiled. Analyses of variance and Pearson's product moment correlations were performed on the appropriate data.
Results partially supported the hypothesis that Japanese beginners would respond syntagmatically to nouns, adjectives and verbs. Because this group responded paradigmatically to nouns the conclusion reached was that they were paralleling native-English-speaker development. There was no statistically significant difference in paradigmatic responding between the native-English group and the Japanese advanced group, the conclusion being that the more fluent a foreign student becomes in English, the more paradigmatic responses will be given.
The absolute count of responses correlated overall with scores on the language test, but in isolation the Japanese beginner group responses did not correlate with the language-test score. It was thought that the reason for the non-correlation was a sampling error.
The total frequency of the three most frequent responses for nouns was identical between the Japanese groups, but for all form-classes the Japanese advanced group was much closer to the native-English group. This convergence of commonality is taken as evidence that idiodynamic sets are constrained by the language being used. / Education, Faculty of / Language and Literacy Education (LLED), Department of / Graduate
|
Page generated in 0.0708 seconds