• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O efeito retroativo do Celpe-Bras na cultura de aprender de candidatos ao exame.

Silva, Ricardo Moutinho Rodrigues da 11 December 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:24:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DissRMRS.pdf: 887881 bytes, checksum: 41ba18fdae05f3aa71ad0e6f29665a18 (MD5) Previous issue date: 2006-12-11 / The washback effect of an assessment is a redirecting element not only on teaching and learning process, but on most student s and teacher s actions, manners, beliefs and perceptions inside and outside the classroom, influencing the values in a society in which a certain educational system is used. For this reason, investigating the impacts of an assessment means taking into consideration the possible variables that go through the teaching/learning context, present in the learning culture of an individual. The proficiency test in Portuguese Language Celpe-Bras, developed and applied by Brazil Education Ministry, has a different proposal from the adopted one in other proficiency tests. The Celpe-Bras, a communicative approach test, assesses proficiency through tasks that look like real communication situations. The aim of this work is to analyze the effects of this test in the learning culture of four applicants to the exam, showing the possible changes observed in their beliefs, actions, manners and perceptions about the test in three different moments: before the first contact with the exam, after the first contact with it (preparation phase) and after its carrying out. The data of this research are constituted by thirteen interviews conducted with selected applicants. From these interviews, twenty two excerpts were used in the analysis. Through the results, we expect to contribute with a relevant analysis about the learning culture of the applicants who have subscribed to this exam for the first time. / O efeito retroativo de uma avaliação é um elemento redirecionador, não apenas no processo de ensino/aprendizagem, mas também na maioria das ações, maneiras, crenças e percepções de alunos e de professores dentro e fora da sala de aula, que influencia nos valores de uma certa sociedade, na qual um determinado sistema educacional é usado. Por isso, investigar os impactos de uma avaliação significa levar em consideração as possíveis variáveis que permeiam o contexto de ensino/aprendizagem, presentes na cultura de aprender do indivíduo. O Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, Celpe-Bras, desenvolvido e aplicado pelo Ministério da Educação do Brasil, apresenta uma proposta de avaliação diferente da adotada por outros exames de proficiência. De natureza comunicativa, o Celpe-Bras avalia a proficiência na língua portuguesa por meio de tarefas que se assemelham a situações reais de comunicação. O objetivo deste trabalho é analisar os impactos desse teste na cultura de aprender de quatro candidatos ao exame, apontando as possíveis mudanças observadas em suas crenças, ações, maneiras e percepções sobre o teste em três diferentes momentos: antes do primeiro contato com o exame, após o primeiro contato com o exame (fase de preparação) e após a realização do mesmo. O corpus desta pesquisa é constituído de treze entrevistas com os candidatos selecionados, das quais foram retirados vinte e dois excertos para análise. Por meio dos resultados, espera-se contribuir para uma análise relevante sobre a cultura de aprender de candidatos que se submetem a essa avaliação pela primeira vez.
2

Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação

Monzón, Andrea Jessica Borges 03 December 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T20:25:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2222.pdf: 2028194 bytes, checksum: 069bb69ee62ece533677e4392f107a09 (MD5) Previous issue date: 2008-12-03 / As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004). / Como o inglês é a língua franca da ciência e da comunidade acadêmica, a proficiência em tal idioma se faz necessária a quem está neste meio inserido, principalmente no que diz respeito à compreensão de leitura. Muitos exames de proficiência que avaliam tal habilidade de candidatos ou alunos de pós-graduação, entretanto, requerem que os avaliandos apenas traduzam um texto. No ICMC (Instituto de Ciências Matemáticas e Computação) da USP de São Carlos, desde 2001, já ocorre um EPI (Exame de Proficiência em Inglês) que avalia os conhecimentos dos mestrandos acerca do gênero artigo científico (Swales, 1990; Weissberg & Buker, 1990). Tal avaliação está dividida em quatro módulos: 1) convenções lingüísticas, 2) estrutura de textos científicos, 3) compreensão de texto e 4) estratégias de escrita peculiares ao inglês acadêmico (Aluísio et al, 2003). Entretanto, os módulos ainda não estão plenamente implementados, e ainda há campo fértil para reflexões lingüísticas, uma vez que o exame foi elaborado por um docente da área de Computação. A presente pesquisa visa à construção de um córpus de artigos científicos e à criação de questões referentes ao módulo 1, com axiomas necessários a qualquer avaliação (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), nas características peculiares a uma avaliação em língua estrangeira, na Taxonomia de Bloom (1984), no Método de Probabilidade Admissível - MPA (Klinger, 1997) e nos erros mais recorrentes na escrita científica de brasileiros (Genoves et al, 2007). Para tanto, serão utilizadas ferramentas computacionais tais como: um concordanciador e um contador de freqüência que comumente são disponibilizados em processadores de córpus como o WordSmith Tool , além de um chunker, um parser e um parser tree. Tais questões farão parte de um banco de itens que poderá ser utilizado para: 1) a elaboração de futuros EPIs; 2) levantamento de informações relevantes sobre o panorama da compreensão de leitura dos examinandos; e 3) estudo e preparação por parte dos avaliandos através da ferramenta CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).

Page generated in 0.0711 seconds