71 |
Étude de quelques cas de ruptures de cohérence présents dans des écrits d'étudiants en français langue seconde de niveau avancéSimard, Josée 07 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
72 |
The distributivity of coordinated constituents under negative scopeSmith, Caitlin Vanessa 10 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
73 |
Le français parlé à Jay-Livermore Falls (Maine, É.U.) : Étude lexicaleSt-Pierre, Adèle 03 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
74 |
Étude comparative sur l'impact sémantique de la position adjecivale dans un syntagme nominalRoy, Mathieu 04 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
75 |
Le portugais du Brésil : Des liens linguistiques avec les créoles du golfe de GuinéeBouchard, Marie-Eve 01 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
76 |
Le paramètre du sujet nul: refixation et transfert du portugais brésilien à l'anglais langue secondeGuedes Pereira, Bruno 05 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
77 |
El modo en la esfera nominal: análisis y adquisiciónBoudreau, Geneviève 07 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
78 |
La compréhension en lecture en français langue seconde chez des adultes allophones en processus de francisationSatriano, Karina 12 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
79 |
L'ÉLARGISSEMENT SÉMANTIQUE DES MOTS ISSUS DU VOCABULAIRE MARITIME DANS LES FRANÇAIS ACADIEN ET QUÉBÉCOISGauvin, Karine 01 1900 (has links) (PDF)
No description available.
|
80 |
La catégorisation grammaticale automatique: adaptation du catégoriseur de Brill au français et modification de l'approcheThibeault, Mélanie 11 1900 (has links) (PDF)
La catégorisation grammaticale automatique est un domaine où il reste encore beaucoup à faire. De très bons catégoriseurs existent pour l’anglais, mais ceux dont dispose la communauté francophone sont beaucoup moins efficaces. Nous avons donc entraîné le catégoriseur de Brill pour le français pour ensuite en améliorer les résultats. Par ailleurs, quelle que soit la technique utilisée, certains problèmes restent irrésolus. Les mots inconnus sont toujours difficiles à catégoriser correctement. Nous avons tenté de trouver des solutions à ce problème. En somme, nous avons apporté une série de modifications à l’approche de Brill et évalué l’impact de celles-ci sur les performances. Les modifications apportées ont permis de faire passer les performances du traitement des mots inconnus français de 70,7% à 78,6%. Nous avons donc amélioré sensiblement les performances bien qu’il reste encore beaucoup de travail à faire avant que le traitement des mots inconnus français soit satisfaisant. / Inscrite au Tableau d'honneur de la Faculté des études supérieures
|
Page generated in 0.0934 seconds