• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1881
  • 106
  • 29
  • 29
  • 28
  • 27
  • 24
  • 21
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 2026
  • 1231
  • 939
  • 753
  • 498
  • 472
  • 394
  • 344
  • 292
  • 285
  • 275
  • 273
  • 267
  • 254
  • 253
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Traduzir The Real Inspector Hound : o jogo das palavras

Homem, Maria Eduarda Simões Cardoso Evaristo Carvalho January 2010 (has links)
Esta dissertação em Tradução Literária teve como objectivo primeiro a reescrita em língua portuguesa da peça de Tom Stoppard The Real Inspector Hound. Em O Verdadeiro Inspector Mastim pretendeu-se atingir o difícil equílibrio entre a lealdade ao texto estrangeiro e a fluência e representabilidade do texto português. A partir de um confronto atento com a rede de jogos de palavras, citações, referências e alusões a romances policiais - nomeadamente de Conan Doyle e de Agatha Christie (cuja peça The Mousetrap informa a paródia da play-within-the-play) - procurou-se delinear uma rede correspondente que se constituísse em ponte entre as duas línguas e culturas em presença, identificando problemas e justificando as opções de tradução. Em tomo desta versão e da sua busca dos sentidos, por vezes múltiplos, que se escondem nas palavras de Stoppard consideraram-se influências, reflectiu-se sobre a sua obra e idenficaram-se as características únicas que definem o seu estilo e deram origem ao adjectivo stoppardiano .
2

Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories

Moura, Maria Fernanda Souto January 2009 (has links)
Esta dissertação de mestrado contempla essencialmente a tradução de seis dos nove contos do livro Monkfish Moon, de Romesh Gunesekera, escritor nascido no Sri Lanka mas radicado em Inglaterra há mais de trinta anos. Com este trabalho procurei dar visibilidade à primeira das obras deste autor já internacionalmente reconhecido, mas pouco divulgado em Portugal, e pretendi também alargar os horizontes linguístico¬culturais da língua de chegada e dar a conhecer uma realidade pós-colonial, geograficamente distante, o Sri Lanka. Sendo um escritor diaspórico, Romesh Gunesekera elege o texto como local de reencontro com a cultura Cingalesa, cabendo¬me a mim, tradutora, evidenciar as ambiguidades e dificuldades desse reencontro que visa a harmonização intercultural.
3

Tradução de Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie de Max Frisch e a recepção do autor em Portugal

Corte-Real, Maria Alexanra Viana de Meneses January 2010 (has links)
O projecto de mestrado Tradução de Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie de Max Frisch e a Recepção do Autor em Portugal é composto por duas partes distintas. A primeira parte é dedicada a uma pesquisa da recepção portuguesa do autor. Na segunda parte apresenta-se uma proposta de tradução do drama Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie, complementada com uma análise relevante para a tradução que engloba exemplos relevantes.
4

Elizabeth Bowen : Tradução e Breve Análise de Quatro Contos

Oliveira, Ana Plácido January 2012 (has links)
Esta dissertação de Mestrado centra-se na escritora anglo-irlandesa Elizabeth Bowen, consistindo na tradução dos contos “The Evil that Men Do –“, “Recent Photograph”, “The Little Girl’s Room” e “The Apple Tree”, acompanhada de uma breve análise da sua obra. A primeira secção desta dissertação examina a biografia e a bibliografia de Bowen, referindo ainda as coletâneas de contos publicadas pela autora, e os temas abordados pelas mesmas. A segunda parte contém ainda uma análise da receção da autora e dos principais problemas enfrentados ao longo do processo de tradução dos quatro contos acima mencionados
5

Tradução de "Hundskopf", de Dea Loher

Martins, Andreia Manuela de Oliveira, Oliveira, Maria Teresa Vilela Martins de January 2009 (has links)
No description available.
6

Tradução e análise de alguns contos inacabados de Katherine Mansfield

Mendes, Sara Raquel Silva January 2013 (has links)
Esta dissertação de mestrado tem como objeto de estudo alguns contos inacabados da escritora neozelandeza Katherine Mansfield. O presente trabalho divide-se em duas partes principais. A primeira inclui quatro secções distintas: a primeira secção é constituída por uma breve análise da vida e obra de Katherine Mansfield; na segunda secção apresenta-se uma síntese da história do conto enquanto género literário; na terceira, procede-se a uma breve análise das características mais relevantes da ficção de Mansfield; por último, oferece-se uma revisão das principais teorias da tradução e dos princípios que presidiram à realização da tradução que se apresenta na segunda parte da dissertação. A segunda parte, para além de apresentar uma proposta de tradução de alguns dos contos inacabados de Katherine Mansfield, expõe as principais dificuldades sentidas ao longo do processo translatório.
7

Mais eus do que eu: sujeito lírico, alteridade, multiplicidade

Grando, Diego January 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000404761-Texto+Parcial-0.pdf: 875668 bytes, checksum: a765a53b243987094102436f51b3eccd (MD5) Previous issue date: 2008 / Ce travail-ci, de nature théorique et créative, se propose à poursuivre une investigation sur les problèmes de l’énonciation et de l’identité poétique à partir de la réflexion sur les notions de sujet lyrique, altérité et multiplicité. Il part d’une question initiale – quelle est la voix qui parle dans le poème ? – pour discuter la séparation entre sujet empirique et sujet lyrique et les conséquences de cela dans la production e dans la réception poétique. Il consiste en un chapitre théorique suivi d’un recueil de poèmes. fre / Este trabalho, de natureza teórica e criativa, propõe-se a investigar os problemas da enunciação e da identidade poética através da reflexão sobre as noções de sujeito lírico, alteridade e multiplicidade. Parte de uma questão inicial – qual é a voz que fala no poema? – para discutir a separação entre sujeito empírico e sujeito lírico e as conseqüências disso na produção e na recepção poética. Consiste em um capítulo teórico seguido de um livro de poemas.
8

O cheiro das palavras: o olfato na narrativa literária

Gomes, Cristina January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:00:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000412668-Texto+Completo-0.pdf: 3495606 bytes, checksum: f317e04353615dfa96a0abad9bbda569 (MD5) Previous issue date: 2009 / Ce travail, de nature théorique et créative, se propose à poursuivre une recherche pour une théorie de l'odorat dans la littérature. Pour cela, on doit analyser dans quelle situation se trouve le récit contemporain lorsqu'il est lu avec l'odorat. Quel est le rôle du sens de l'odorat dans la littérature ? Quelles sont les méthodes de l'écrit à propos de l'odorat ? Comment peuton percevoir l'odeur sur le papier ? Le travail est composé d'un chapitre théorique suivi de la nouvelle littéraire La rue des orangers. fre / Este trabalho, de natureza teórica e criativa, pretende realizar uma investigação para uma teoria do olfato na literatura. Para isso, deve analisar em que situação encontra-se a narrativa contemporânea quando lida com o olfato. Que papel desempenha o sentido do olfato na literatura? Quais são os métodos de escrita sobre o olfato? Como pode o cheiro ser capturado no papel? O trabalho consiste de um capítulo teórico seguido da novela literária A Rua das Laranjeiras.
9

Um dia é da caça, o outro é do narrador: a construção da narrativa metalingüística e seus mecanismos intertextuais

Moraes, Bernardo January 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000399597-Texto+Completo-0.pdf: 1978788 bytes, checksum: 74aeb2a223d7ee77421c9e60f793bfe1 (MD5) Previous issue date: 2008 / This paper investigates the metalinguistics and intertextuality within the creation of fictional narrative. It consists of an essay, the creation of a short stories book by the author, and an aditional chapter expliciting the references made in the short stories. Metalinguistics and intertextuality are resources used by the writer to add complexity and richness to his text. / Este trabalho investiga os temas da metalingüagem e intertextualidade na criação da narrativa ficional. Consiste em ensaio sobre o tema, criação de um livro de contos do próprio autor e um capítulo adicional explicitando as referências feitas nos contos. A metalinguagem e a intertextualidade são recursos utilizados pelo escritor para adicionar complexidade e riqueza ao seu texto.
10

O sublime tropical : transcendência, natureza e nação na formação do romantismo brasileiro

Nunes, Marcos Machado January 2005 (has links)
O trabalho tem por objetivo realizar uma leitura de textos do período de formação do Romantismo brasileiro a partir da categoria do sublime. O conceito de sublime, desenvolvido durante o século XVIII na Europa a partir das idéias contidas em um manual de retórica grego atribuído a Longino, fala da transcendência, da incomensurabilidade, da indeterminação e do terror, propiciando uma forma de prazer estético marcada pela negatividade. O Autor investiga como se dá a inserção dessa categoria na literatura do período apontado, a partir da sua relação com os projetos de construção da nacionalidade. Depois de retraçar o percurso do sublime na cultura do Ocidente até o Romantismo, o texto foca a questão da migração das idéias estéticas européias para a América e a relação entre literatura e construções identitárias no Brasil do século XIX. Em seguida, traça linhas gerais do sentido da transcendência no período, que apontam para a afirmação do destino grandioso do Império e suas ambições expansionistas, predominando a busca pela representação do drama da história em um cenário transcendente. Por fim, o texto realiza uma análise da obra de Gonçalves Dias à luz do conceito de sublime. / This work proposes a reading of texts from the period of the formation of Brazilian romanticism focusing on the category of the sublime. The concept of the sublime, developed in XVIII-century Europe from the ideas expressed in a greek treatise on rhetoric attributed to Longinus, tells of transcendency, unmeasurability, indetermination and terror, providing a form of aesthetical pleasure characterized by negativity. The Author investigates how this category is employed in the literature of the period, from the perspective of its relation to projects of construction of the nation. After tracing the way followed by the sublime along western culture up to Romanticism, the text focuses on the question of the migration of European aesthetical ideas to Latin America and the relation between literature and identity construction in Brazil during early XIX century. After that, it draws general lines to the meaning of the transcendence during the period, which point to the assertion of the great destiny of the Empire and its expansionist ambitions, being predominat the search for the representation of the drama of history in a transcendent scene. Finally, the work analizes the work of Gonçalves Dias focusing on the concept of the sublime.

Page generated in 0.5927 seconds