Spelling suggestions: "subject:"panegyric"" "subject:"panegyrics""
1 |
O Panegírico, de Isócrates: tradução e comentário / Panegyricus by Iscrates: translation and commentaryBertacchi, André Rodrigues 28 February 2014 (has links)
Este trabalho propõe a tradução do discurso Panegírico, de autoria do ateniense Isócrates. A versão vem acompanhada de notas, que visam a fornecer um breve comentário das passagens mais importantes do texto. Um estudo introdutório, cujo primeiro capítulo pretende discutir algumas questões propostas pelo texto, tratando de sua composição, do tratamento dos fatos históricos e um breve relato das principais interpretações modernas do Panegírico. O capítulo seguinte aborda o problema dos bárbaros no Panegírico e como o retrato de Isócrates dos povos não gregos visa a reforçar as propostas feitas pelo autor em seu texto. Na parte final do estudo, examina-se a relação desse texto com obras precedentes tratando das mesmas questões que o Panegírico. / This work proposes to translate the Panegyricus, a speech by the Athenian Isocrates. Endnotes have been added, in order to comment the most important passages in the text. In addition, an introductory study is included to clarify the some points of the text, such as the problems posed by the composition of the text, its treatment of the historical facts and a brief review of the main modern interpretations of the Panegyricus. The next chapter discusses the role which the barbarians play in the Panegyricus and how Isocrates portrait of the non-Greek peoples serves the propositions advanced by the author in his text. The final part of the study examines the relation of the Panegyricus with texts treating the same questions.
|
2 |
O Panegírico, de Isócrates: tradução e comentário / Panegyricus by Iscrates: translation and commentaryAndré Rodrigues Bertacchi 28 February 2014 (has links)
Este trabalho propõe a tradução do discurso Panegírico, de autoria do ateniense Isócrates. A versão vem acompanhada de notas, que visam a fornecer um breve comentário das passagens mais importantes do texto. Um estudo introdutório, cujo primeiro capítulo pretende discutir algumas questões propostas pelo texto, tratando de sua composição, do tratamento dos fatos históricos e um breve relato das principais interpretações modernas do Panegírico. O capítulo seguinte aborda o problema dos bárbaros no Panegírico e como o retrato de Isócrates dos povos não gregos visa a reforçar as propostas feitas pelo autor em seu texto. Na parte final do estudo, examina-se a relação desse texto com obras precedentes tratando das mesmas questões que o Panegírico. / This work proposes to translate the Panegyricus, a speech by the Athenian Isocrates. Endnotes have been added, in order to comment the most important passages in the text. In addition, an introductory study is included to clarify the some points of the text, such as the problems posed by the composition of the text, its treatment of the historical facts and a brief review of the main modern interpretations of the Panegyricus. The next chapter discusses the role which the barbarians play in the Panegyricus and how Isocrates portrait of the non-Greek peoples serves the propositions advanced by the author in his text. The final part of the study examines the relation of the Panegyricus with texts treating the same questions.
|
3 |
Panegírico de Trajano: tradução e estudo introdutório / Panegyric in praise of Trajan: translation and introductory studyGiron, Lucas Lopes 18 April 2017 (has links)
Esta dissertação de mestrado tem como objetivo principal a apresentação de uma tradução para a língua portuguesa do discurso conhecido como Panegírico de Trajano de Plínio, o Jovem. A presente tradução foi realizada tendo como base o texto latino estabelecido por R. A. B. Mynors (1964), e com consulta a outras edições, tais como M. Dury (1938), R. Moreno Soldevila (2010) e D. Lassandro (1992), entre outras. Além disso, este trabalho apresenta um breve estudo introdutório sobre o Panegírico de Trajano no qual se discutem questões relativas à elaboração do discurso e seus propósitos, bem como o seu enquadramento no gênero epidítico. Dessa forma, pretende-se abordar o modo como o autor relaciona a tradição romana da gratiarum actio com o tipo de encômio dirigido aos imperadores conhecido como basilikos lógos, o que, em grande parte, contribuiu para que este texto de Plínio se tornasse a primeira gratiarum actio a ser preservada para a posteridade. / This master\'s thesis has as main objective the presentation of a translation into the Portuguese language of the discourse known as Panegyric of Trajan of Pliny the Younger. The present translation was performed based on the Latin text established by RAB Mynors (1964), and in consultation with other editions, such as M. Dury (1938), R. Moreno Soldevila (2010) and D. Lassandro (1992), among others. In addition, this paper presents a brief introductory study on the Panegyric of Trajan in which questions are discussed concerning the elaboration of the discourse and its purposes, as well as its framing in the epidictic genre. This way, it is tried to approach the way in which the author relates the Roman tradition of the gratiarum actio with the type of enkomion directed to the emperors known like basilikos logos, which, in great part, contributed to this text of Pliny became the first Gratiarum actio to be preserved for posterity.
|
4 |
Panegírico de Trajano: tradução e estudo introdutório / Panegyric in praise of Trajan: translation and introductory studyLucas Lopes Giron 18 April 2017 (has links)
Esta dissertação de mestrado tem como objetivo principal a apresentação de uma tradução para a língua portuguesa do discurso conhecido como Panegírico de Trajano de Plínio, o Jovem. A presente tradução foi realizada tendo como base o texto latino estabelecido por R. A. B. Mynors (1964), e com consulta a outras edições, tais como M. Dury (1938), R. Moreno Soldevila (2010) e D. Lassandro (1992), entre outras. Além disso, este trabalho apresenta um breve estudo introdutório sobre o Panegírico de Trajano no qual se discutem questões relativas à elaboração do discurso e seus propósitos, bem como o seu enquadramento no gênero epidítico. Dessa forma, pretende-se abordar o modo como o autor relaciona a tradição romana da gratiarum actio com o tipo de encômio dirigido aos imperadores conhecido como basilikos lógos, o que, em grande parte, contribuiu para que este texto de Plínio se tornasse a primeira gratiarum actio a ser preservada para a posteridade. / This master\'s thesis has as main objective the presentation of a translation into the Portuguese language of the discourse known as Panegyric of Trajan of Pliny the Younger. The present translation was performed based on the Latin text established by RAB Mynors (1964), and in consultation with other editions, such as M. Dury (1938), R. Moreno Soldevila (2010) and D. Lassandro (1992), among others. In addition, this paper presents a brief introductory study on the Panegyric of Trajan in which questions are discussed concerning the elaboration of the discourse and its purposes, as well as its framing in the epidictic genre. This way, it is tried to approach the way in which the author relates the Roman tradition of the gratiarum actio with the type of enkomion directed to the emperors known like basilikos logos, which, in great part, contributed to this text of Pliny became the first Gratiarum actio to be preserved for posterity.
|
Page generated in 0.0438 seconds