Spelling suggestions: "subject:"poetic off poetry"" "subject:"poetic oof poetry""
1 |
Poets with blood on our tongues /Falzon, John. January 1997 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Western Sydney, Hawkesbury. / "Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy, School of Humanities, University of Western Sydney, Hawkesbury, June 1997."
|
2 |
F.J.W. Schröders "Kritische Abhandlung über das Naturliche in der Dichtkunst" ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte der deutschen Poetik zwischen Aufklärung und Sturm und Drang /Kropp, Alexander A., January 1976 (has links)
Thesis--Cologne. / Includes bibliographical references (p. 392-404) and index.
|
3 |
Creative thought in poetsPatrick, Catharine. January 1935 (has links)
Issued also as Thesis (Ph. D.)--Columbia University. / Bibliography: p. 74.
|
4 |
I.A. Richards and Indian theory of RasaPrasad, Gupteshwar. January 1900 (has links)
Thesis (doctoral)--Magadh University, 1981. / Text in English, appendices in Sanskrit. Includes bibliographical references (p. 332-356).
|
5 |
When Words Go Beyond Words: Notes on a Hermeneutical and Sensualistic Approach to Text and Translation in the Poems of Kezilahabi and LeopardiGaudioso, Roberto 11 September 2019 (has links)
In this paper, I propose translation as a main tool for a sensualistic and hermeneutical approach to texts. In agreement with the writer and thinker Euphrase Kezilahabi, who claims that the text has to be considered as a living event, I propose to look at a text not as an object but as a living body. I ague that this approach reduces the distance between the body of the text and that of the reader. Perception can thus be used as a means to know and critique a literary text. I present a multifocal sensualistic analysis based on an analogical idea of knowledge, taking translation as a tool to push the critic to focus on the text word for word (not excluding the paratext or the context). The translations discussed here are poems by Kezilahabi and a proposal for a Swahili translation of the poem L’infinito by the Italian poet Giacomo Leopardi.
|
6 |
La poétique de la "vive représentation" et ses origines italiennes en France à la Renaissance / The poetics of "Vivid representation" in the Renaissance french poetryRees, Agnès 12 December 2011 (has links)
Chaque cadre doit contenir un résumé de 1000 caractères maximum, espaces compris. En casde dépassement, la coupure sera automatique.Le doctorant adressera son texte sous forme électronique (disquette, etc.)Pour les modalités pratiques, contactez votre bibliothèques.L'objet de la thèse est de mettre en évidence l'importance de la« vive représentation» dans le renouvellement poétique initié au milieu du siècle, autour de Ronsard et de Du Bellay, par un groupe de jeunes poètes qui se désignera comme « la Pléiade ». Dans un contexte d'émulation et de rivalité avec les arts picturaux, mais aussi avec les poésies néo-latine et italienne, la poétique de la « vive représentation » ou « vive description », expressions empruntées aux poètes et théoriciens des années 1550, est étroitement liée à la volonté d'« illustrer » et d'enrichir la langue française en valorisant le pouvoir d'expression de la poésie. Si elle constitue un héritage de l'enargeia des anciens, c'est par l'emploi de figures spécifiques, comme l'ekphrasis et l'hypotypose, et par le développement d'un langage orné que la vive représentation s'impose dans la poésie lyrique des années 1550, où elle introduit des motifs caractéristiques du style héroïque. Notre travail consiste donc à définir les enjeux et les procédés liés à cette poétique en étudiant son élaboration et sa mise en pratique dans les textes théoriques et poétiques français publiés entre 1547 et 1560, et en retraçant les origines de cette notion dans les arts poétiques et dans les traités d'art italiens. / The purpose of this thesis is to emphasize the importance of "vivid description" in the poeticalrevival, which was started in the middle of the sixteenth century around Ronsard and Du Bellay by a group of young poets, who will name themselves "la Pléiade". The poetics of "vivid representation", or "vivid description", expressions borrowed from poets and theoreticians of the years around 1550, is, in a context of competition and rivalry not only with pictorial arts, but also with neolatin and italian poetry, closely bound to the wish to illustrate and enrich the french language by means of enhancing poetry's power of expression. Although vivid description represents a heritage of the energeia of the Ancients, it is by employing specifical figures of speach, such as ekphrasis and hypotyposis, and by developing a florid language, that it asserts itself in the lyrical poetry of the years 1550, where it introduces the typical patterns of heroic style. Our work consists in a definition of the issues and processes linked to this poetry by studying its elaboration and the way it was put into practice in poetical and theoretical french writings published between 1547 and 1560, and by retracing the origins of this notion to italian arts of poetry and treatises.
|
7 |
Recursive LoopsMakkos, Joseph 22 May 2006 (has links)
No description available.
|
8 |
Toward a divinised poetics : God, self, and poeisis in W.B. Yeats, David Jones, and T.S. EliotSoud, William David January 2013 (has links)
This thesis examines the traces of theological and broader religious discourses in selected works of three major twentieth-century poets. Each of the texts examined in this thesis encodes within its poetics a distinct, theologically derived conception of the ontological status of the self in relation to the Absolute. Yeats primarily envisions the relation as one of essential identity, Jones regards it as defined by alterity, and Eliot depicts it as dialectical and paradoxical. Critics have underestimated the impact on Yeats’s late work of his final and most sustained engagement with Indic traditions, which issued from his friendship and collaboration with Shri Purohit Swami. Though Yeats projected Theosophical notions on the Indic texts and traditions he studied with Purohit, he successfully incorporated principles of Classical Yoga and Tantra into his later poetry. Much of Yeats’s late poetics reflects his struggle to situate the individuated self ontologically in light of traditions that devalue that self in favor of an impersonal, cosmic subjectivity. David Jones’s The Anathemata encodes a religious position opposed to that of Yeats. For Jones, a devout Roman Catholic committed to the bodily, God is Wholly Other. The self is fallen and circumscribed, and must connect with the divine chiefly through the mediation of the sacraments. In The Anathemata, the poet functions as a kind of lay priest attempting sacramentally to recuperate sacred signs. Because, according to Jones’s exoteric theology, the self must love God through fellow creatures, The Anathemata is not only circular, forming a verbal templum around the Cross; it is also built of massive, rich elaborations of creaturely detail, including highly embroidered and historicized voices and discourses. Critics have long noted the influence of Christian mystical texts on Eliot’s Four Quartets, but some have also detected a countercurrent within the later three Quartets, one that resists the timeless even as the poem valorizes transcending time. This tension, central to Four Quartets, reflects Eliot’s engagement with the dialectical theology of Karl Barth. Eliot’s deployment of paradox and negation does not merely echo the apophatic theology of the mystical texts that figure in the poem; it also reflects the discursive strategies of Barth’s theology. The self in Four Quartets is dialectical and paradoxical: suspended between time and eternity, it can transcend its own finitude only by embracing it.
|
Page generated in 0.0689 seconds