Spelling suggestions: "subject:"dialysis patients"" "subject:"hemodialysis patients""
1 |
Spanish version of the Kidney Disease Knowledge Survey (KiKS) in Peru: cross-cultural adaptation and validationMota Anaya, Evelin, Yumpo Cárdenas, Daniel, Alva Bravo, Edmundo, Wright Nunes, Julie, Mayta-Tristan, Percy 08 August 2016 (has links)
INTRODUCTION
Chronic kidney disease (CKD) affects 50 million people globally. Several studies show the importance of
implementing interventions that enhance patients’ knowledge about their disease. In 2011 the Kidney
Disease Knowledge Survey (KiKS) was developed: a questionnaire that assesses the specific knowledge
about chronic kidney disease in pre-dialysis patients.
OBJECTIVE
To translate to Spanish, culturally adapt and validate the Kidney Disease Knowledge Survey
questionnaire in a population of patients with pre-dialysis chronic kidney disease.
METHODS
We carried out a Spanish translation and cross-cultural adaptation of the Kidney Disease Knowledge
Survey questionnaire. Subsequently, we determined its validity and reliability. We determined the
validity through construct validity; and reliability by evaluating its internal consistency and its intra-
observer reliability (test-retest).
RESULTS
We found a good internal consistency (Kuder-Richardson = 0.85). The intra-observer reliability was
measured by the intra-class correlation coefficient that yielded a value of 0.78 (95% CI: 0.5-1.0). This
value indicated a good reproducibility; also, the mean difference of -1.1 test-retest SD 6.0 (p = 0.369)
confirms this finding.
CONCLUSION
The translated Spanish version of the Kidney Disease Knowledge Survey is acceptable and equivalent
to the original version; it also has a good reliability, validity and reproducibility. Therefore, it can be
used in a population of patients with pre-dialysis chronic kidney disease.
|
Page generated in 0.0956 seconds