• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Relativité linguistique et problématiques de la catégorisation : domaines notionnels du vocabulaire politique entre langue française et arabe / Linguistic relativity and categorization issues : Notional areas of political vocabulary in French and Arabic

Alshammari, Yacoub 02 December 2011 (has links)
La réflexion aborde d’abord les problématiques philosophiques, anthropologiques et linguistiques qui ont pris en charge la relativité linguistique, et qui ont été conduites aux interrogations sur la catégorisation. Cette première approche envisage deux perspectives. L’une « archéologique » privilégie l’historicité socio-culturelle inscrite dans les termes ; la seconde la fonction « idéologique » de ceux-ci comme balisage et canalisation des conduites sociopolitiques. Un second volet s’applique à dégager une problématique de recherche ne portant plus sur l’analyse classique en CNS des champs sémantiques et des champs lexicaux, mais sur celle des domaines notionnels dans un cadre prototypicaliste. La troisième et dernière partie explore des domaines notionnels dans une démarche comparative entre les notions qui organisent les constitutions du Koweit et de la France, puis sur la notion de liberté dans le vocabulaire politique dans ces deux pays. Les sciences cognitives dont les propositions sont encore trop générales pour autoriser une application en analyse du discours sont évoquées comme une possibilité pour un prolongement ultérieur. / The thought first approaches the philosophical, anthropological and linguistic problems which have supported the linguistic relativity, and who were led to questions about categorization. This first approach is considering two perspectives. One "archaeological" emphasizes the socio-cultural historicity engraved in the terms; the second one their "ideological" function as a markup and a channeling of the socio-political behaviors. A second branch applies to identify a research problem no more concerned by a classical “CNS” analysis of semantic and lexical fields, but by the notional areas within a prototypical framework. The third and final part explores notional domains in a comparative approach between the concepts who organize the Kuwaiti and French constitutions, and then the concept of freedom in the political vocabulary in these two countries. Cognitive sciences whose proposals are still too general to enable an application in the discourse analysis are mentioned as a possible later extension.
2

La pluridisciplinarité de la relativité linguistique

Labelle, Justin 08 1900 (has links)
La théorie de la relativité linguistique propose un effet des catégories lexico-grammaticales obligatoires et constamment utilisées des langues sur la cognition et la pensée habituelle des locuteurs. En observant l’historique de ce principe, on peut retracer les orientations des chercheurs et, ainsi, faire un portrait global des origines de l’idée et de ce qu’elle constitue maintenant. Le principe de la relativité linguistique apparaît, d’abord, dans l’esprit des philosophes allemands du 18e siècle, puis est transmis par divers chercheurs et leurs perspectives jusqu’à aujourd’hui. Dans ce cheminement, il a pris forme chez les anthropologues par le biais de Boas, de Sapir et de Whorf. Plus récemment, la théorie est grandement étudiée dans les sciences cognitives. De plus, au travers de ses diverses manipulations par divers acteurs scientifiques, sa définition et ses principes ont été modifiés. Les ethnolinguistes la conçoivent différemment des scientifiques cognitifs, et ce, malgré le fait que ces deux champs traitent des mêmes principes originaux. Ainsi, dans ce mémoire, il sera question de ces développements pluridisciplinaires du principe de la relativité linguistique. Puis, une conception multidisciplinaire sera proposée : un niveau d’étude ignoré jusqu’alors sera avancé et appuyé par l’analyse des inférences grammaticales entre la catégorie de l’évidentialité et celle de la temporalité, montrant les compétences métalinguistiques relatives des locuteurs. / The linguistic relativity theory proposes that obligatory lexico-grammatical categories of languages have an effect on the cognition and habitual thinking of speakers. By observing the history of this principle, we can retrace the orientations of researchers and thus make a global portrait of the origins of the idea and what it now constitutes. The principle of linguistic relativity first appears in the work of 18th century German philosophers, then is passed on by various researchers and their perspectives to the present day. On this journey, it took shape among anthropologists through Boas, Sapir and Whorf. More recently, although from a disputed point of view of linguistic determinism, it is widely studied in the cognitive sciences. In addition, through its various manipulations by various scientific actors, its definition and principles have been modified. Ethnolinguists understand it differently from cognitive scientists, even though these two fields deal with the same original principles. Thus, in this thesis, these multidisciplinary developments of the principle of linguistic relativity will be discussed. Then, a multidisciplinary conception will be proposed : a level of study previously ignored will be advanced and supported by the analysis of grammatical inferences between the category of evidentiality and that of temporality ; showing the relative metalinguistic skills of the speakers.
3

Comment traduire « förvirrad » en français ? : Une étude des traductions du mot suédois « förvirring » et ses dérivés / How to translate "förvirrad" into French? : A study of the translations of the Swedish word "förvirring" and its derivations

Hellis, William January 2023 (has links)
Inom översättning och vid inlärning av ett nytt språk kan man stöta på ord som är svåra att uttrycka påmålspråket. Ett sådant ord är ”förvirring” i förhållande till franskan. I denna uppsats undersöks konceptet”förvirring” samt de besläktade orden ”förvirrad”, ”förvirrat”, ”förvirra”, samt ”förvirrande”, och hurdessa uttrycks på franska. Detta görs genom att jämföra översättningar i en parallellkorpus med hjälp avordboksdefinitioner och genom att diskutera kontexterna där de hittats. Resultatet visar att det finnsmånga varierande sätt att uttrycka de olika svenska orden på franska, och det verkar krävas att man i storutsträckning beaktar kontexten, då de svenska orden ofta är mer polysema än de franska. Undantaget ärsubstantivet ”förvirring” som utan större problem kan översättas till ”confusion” i de flesta sammanhang.Konceptet ”förvirring” verkar dock ha en annan roll och andra kopplingar i det svenska språket än vad dethar i det franska språket.
4

Sur la pertinence de la culture en pragmatique

Codère Corbeil, Maxime 04 1900 (has links)
Un débat perdure toujours entre les partisans du relativisme linguistique et ceux qui penchent plutôt pour l’universalisme. Depuis Whorf, plusieurs expériences ont été menées pour déterminer si la langue avait une influence sur l’esprit d’un individu, mais très peu ont porté sur la pragmatique. Je propose d’explorer le relativisme linguistique selon la perspective de la pragmatique du langage. Deux approches théoriques en pragmatique s’opposent sur la question du relativisme : l’ethnopragmatique et la théorie de la pertinence. En utilisant des modèles de l’interaction culturelle en anthropologie, en particulier les idées de Bourdieu et le concept d’assemblage, je démontre que la flexibilité de la théorie de la pertinence permettrait d’y intégrer une composante relativiste, et ce, sans avoir à la dénaturer. Pour illustrer cette possibilité, j’introduis l’Identité Cognitive qui agit comme composante relativiste tout en permettant une interaction avec la pertinence universaliste du modèle. / There is a strong division between those who believe in linguistic relativity and those who tend more towards universalism. Since Whorf, many experiments were conducted to determine how and if language could influence thoughts, but not often they were focussed on pragmatics. I revisit the debate on linguistic relativism by considering pragmatics only. There are two different theoretical models in pragmatics at the time, and they support opposing views on relativism: ethnopragmatics and relevance theory. Using models of cultural interaction from anthropology, in particular the ideas of Bourdieu and the concept of assemblage, I show that relevance theory is flexible enough to be able to incorporate a relativistic component, without having to modify its core principles. To illustrate this necessary transformation, I introduce the Cognitive Identity that could interact with the universalistic relevance of the model and still be relativistic itself.
5

Sur la pertinence de la culture en pragmatique

Codère Corbeil, Maxime 04 1900 (has links)
Un débat perdure toujours entre les partisans du relativisme linguistique et ceux qui penchent plutôt pour l’universalisme. Depuis Whorf, plusieurs expériences ont été menées pour déterminer si la langue avait une influence sur l’esprit d’un individu, mais très peu ont porté sur la pragmatique. Je propose d’explorer le relativisme linguistique selon la perspective de la pragmatique du langage. Deux approches théoriques en pragmatique s’opposent sur la question du relativisme : l’ethnopragmatique et la théorie de la pertinence. En utilisant des modèles de l’interaction culturelle en anthropologie, en particulier les idées de Bourdieu et le concept d’assemblage, je démontre que la flexibilité de la théorie de la pertinence permettrait d’y intégrer une composante relativiste, et ce, sans avoir à la dénaturer. Pour illustrer cette possibilité, j’introduis l’Identité Cognitive qui agit comme composante relativiste tout en permettant une interaction avec la pertinence universaliste du modèle. / There is a strong division between those who believe in linguistic relativity and those who tend more towards universalism. Since Whorf, many experiments were conducted to determine how and if language could influence thoughts, but not often they were focussed on pragmatics. I revisit the debate on linguistic relativism by considering pragmatics only. There are two different theoretical models in pragmatics at the time, and they support opposing views on relativism: ethnopragmatics and relevance theory. Using models of cultural interaction from anthropology, in particular the ideas of Bourdieu and the concept of assemblage, I show that relevance theory is flexible enough to be able to incorporate a relativistic component, without having to modify its core principles. To illustrate this necessary transformation, I introduce the Cognitive Identity that could interact with the universalistic relevance of the model and still be relativistic itself.

Page generated in 0.1148 seconds