• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 12
  • 8
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 27
  • 27
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Verblexpor : um recurso léxico com anotação de papéis semânticos para o português

Zilio, Leonardo January 2015 (has links)
Esta tese propõe um recurso léxico de verbos com anotação de papéis semânticos, denominado VerbLexPor, baseado em recursos como VerbNet, PropBank e FrameNet. As bases teóricas da proposta são interdisciplinares e retiradas da Linguística de Corpus e do Processamento de Linguagem Natural (PLN), visando-se a contribuir para a Linguística e para a Computação. As hipóteses de pesquisa são: a) um mesmo conjunto de papéis semânticos pode ser aplicado a diferentes gêneros textuais; e b) as diferenças entre esses gêneros se destacam no ranqueamento dos papéis semânticos. O desenvolvimento do VerbLexPor se apoia em dois corpora: um especializado, com mais de 1,6 milhão de palavras, composto por artigos científicos de Cardiologia de três periódicos brasileiros; e um não especializado, com mais de 1 milhão de palavras composto por artigos do jornal popular Diário Gaúcho. Os corpora foram anotados com o parser PALAVRAS, e as informações de sentenças, verbos e argumentos foram extraídas e armazenadas em um banco de dados. O VerbLexPor tem 192 verbos e mais de 15 mil argumentos anotados distribuídos em mais de 6 mil sentenças. Observou-se que o corpus do Diário Gaúcho privilegia uma sintaxe direta e pouco uso de voz passiva e adjuntos, enquanto o corpus de Cardiologia apresenta mais voz passiva e um maior uso de INSTRUMENTOS na posição de sujeito, além de uma menor incidência de AGENTES. Foram realizados também alguns experimentos paralelos, como a anotação de papéis semânticos por vários anotadores e o agrupamento automático de verbos. Na tarefa de múltiplos anotadores, cada um anotou exatamente as mesmas 25 orações. Os anotadores receberam um manual de anotação e um treinamento básico (explicação sobre a tarefa e dois exemplos de anotação). Usou-se o cálculo de multi-π para avaliar a concordância entre os anotadores, e o resultado foi de π = 0,25. Os motivos para essa concordância baixa podem estar na falta de um treinamento mais completo. A tarefa de agrupamento de verbos mostrou que a sintaxe e a semântica são igualmente importantes para o agrupamento. Este estudo contribui para a área de Linguística, com um léxico de verbos anotados semanticamente, e também para a Computação, com dados que podem ser consultados e processados para diversas aplicações do PLN, principalmente por estarem disponíveis nos formatos XML e SQL. / This dissertation aims at developing a lexical resource of verbs annotated with semantic roles, called VerbLexPor, and based on other resources, such as VerbNet, PropBank, and FrameNet. The theoretical bases of this study lies in Corpus Linguistics and Natural Language Processing (NLP), so that it aims at contributing to both Linguistics and Computer Science. The hypotheses are: a) one set of semantic roles can be applied to different genres; and b) the differences among genres are shown by the ranking of semantic roles. The development of VerbLexPor has two corpora at the basis: a specialized one, with more than 1.6 million words, composed by scientific papers in the field of Cardiology from three Brazilian journals; and a non-specialized one, with more than 1 million words, composed by newspaper articles from Diário Gaúcho. The corpora were analyzed with the parser PALAVRAS, and sentence, verb and argument information was extracted and stored in a database. VerbLexPor has 192 verbs and more than 15 thousand arguments annotated with semantic roles, distributed among more than 6 thousand sentences. We observed that Diário Gaúcho has a more direct syntax, with less passive voice and adjuncts, while Cardiology has more passive voice and more INSTRUMENTS for subjects, and fewer AGENTS. We also conducted some parallel experiments, such as semantic role labeling with multiple annotators and automatic verbal clustering. In the multiple annotators task, each of them annotated exactly the same 25 sentences. They received an annotation manual and basic training (explanation on the task and two annotation examples). We used multi-π to evaluate agreement among annotators, and results were π = 0,25. Reasons for this low agreement may be a lack of a thoroughly developed training. The verbal clustering task showed that syntax and semantics are equally important for verbal clustering. This study contributes to Linguistics, with a verbal lexicon annotated with semantic roles, and also to Computer Science, with data that can be assessed and processed for various NLP applications, especially because the data are available in both XML and SQL formats.
12

Anotação automática de papéis semânticos de textos jornalísticos e de opinião sobre árvores sintáticas não revisadas / Automatic semantic role labeling on non-revised syntactic trees of journalistic and opinion texts

Nathan Siegle Hartmann 25 June 2015 (has links)
Contexto: A Anotação de Papéis Semânticos (APS) é uma tarefa da área de Processamento de Línguas Naturais (PLN) que permite detectar os eventos descritos nas sentenças e os participantes destes eventos (Palmer et al., 2010). A APS responde perguntas como Quem?, Quando?, Onde?, O quê?, e Por quê?, dentre outras e, sendo assim, é importante para várias aplicações de PLN. Para anotar automaticamente um texto com papéis semânticos, a maioria dos sistemas atuais emprega técnicas de Aprendizagem de Máquina (AM). Porém, alguns papéis semânticos são previsíveis e, portanto, não necessitam ser tratados via AM. Além disso, a grande maioria das pesquisas desenvolvidas em APS tem dado foco ao inglês, considerando as particularidades gramaticais e semânticas dessa língua, o que impede que essas ferramentas e resultados sejam diretamente transportados para outras línguas. Revisão da Literatura: Para o português do Brasil, há três trabalhos finalizados recentemente que lidam com textos jornalísticos, porém com performance inferior ao estado da arte para o inglês. O primeiro (Alva- Manchego, 2013) obteve 79,6 de F1 na APS sobre o córpus PropBank.Br; o segundo (Fonseca, 2013), sem fazer uso de um treebank para treinamento, obteve 68,0 de F1 sobre o córpus PropBank.Br; o terceiro (Sequeira et al., 2012) realizou anotação apenas dos papéis Arg0 (sujeito prototípico) e Arg1 (paciente prototípico) no córpus CETEMPúblico, com performance de 31,3 pontos de F1 para o primeiro papel e de 19,0 de F1 para o segundo. Objetivos: O objetivo desse trabalho de mestrado é avançar o estado da arte na APS do português brasileiro no gênero jornalístico, avaliando o desempenho de um sistema de APS treinado com árvores sintáticas geradas por um parser automático (Bick, 2000), sem revisão humana, usando uma amostragem do córpus PLN-Br. Como objetivo adicional, foi avaliada a robustez da tarefa de APS frente a gêneros diferentes, testando o sistema de APS, treinado no gênero jornalístico, em uma amostra de revisões de produtos da web. Esse gênero não foi explorado até então na área de APS e poucas de suas características foram formalizadas. Resultados: Foi compilado o primeiro córpus de opiniões sobre produtos da web, o córpus Buscapé (Hartmann et al., 2014). A diferença de performance entre um sistema treinado sobre árvores revisadas e outro sobre árvores não revisadas ambos no gênero jornalístico foi de 10,48 pontos de F1. A troca de gênero entre as fases de treinamento e teste, em APS, é possível, com perda de performance de 3,78 pontos de F1 (córpus PLN-Br e Buscapé, respectivamente). Foi desenvolvido um sistema de inserção de sujeitos não expressos no texto, com precisão de 87,8% no córpus PLN-Br e de 94,5% no córpus Buscapé. Foi desenvolvido um sistema, baseado em regras, para anotar verbos auxiliares com papéis semânticos modificadores, com confiança de 96,76% no córpus PLN-Br. Conclusões: Foi mostrado que o sistema de Alva-Manchego (2013), baseado em árvores sintáticas, desempenha melhor APS do que o sistema de Fonseca (2013), independente de árvores sintáticas. Foi mostrado que sistemas de APS treinados sobre árvores sintáticas não revisadas desempenham melhor APS sobre árvores não revisadas do que um sistema treinado sobre dados gold-standard. Mostramos que a explicitação de sujeitos não expressos nos textos do Buscapé, um córpus do gênero de opinião de produtos na web, melhora a performance da sua APS. Também mostramos que é possível anotar verbos auxiliares com papéis semânticos modificadores, utilizando um sistema baseado em regras, com alta confiança. Por fim, mostramos que o uso do sentido do verbo, como feature de AM, para APS, não melhora a perfomance dos sistemas treinados sobre o PLN-Br e o Buscapé, por serem córpus pequenos. / Background: Semantic Role Labeling (SRL) is a Natural Language Processing (NLP) task that enables the detection of events described in sentences and the participants of these events (Palmer et al., 2010). SRL answers questions such as Who?, When?, Where?, What? and Why? (and others), that are important for several NLP applications. In order to automatically annotate a text with semantic roles, most current systems use Machine Learning (ML) techniques. However, some semantic roles are predictable, and therefore, do not need to be classified through ML. In spite of SRL being well advanced in English, there are grammatical and semantic particularities that prevents full reuse of tools and results in other languages. Related work: For Brazilian Portuguese, there are three studies recently concluded that performs SRL in journalistic texts. The first one (Alva-Manchego, 2013) obtained 79.6 of F1 on the SRL of the PropBank.Br corpus; the second one (Fonseca, 2013), without using a treebank for training, obtained 68.0 of F1 for the same corpus; and the third one (Sequeira et al., 2012) annotated only the Arg0 (prototypical agent) and Arg1 (prototypical patient) roles on the CETEMPúblico corpus, with a perfomance of 31.3 of F1 for the first semantic role and 19.0 for the second one. None of them, however, reached the state of the art of the English language. Purpose: The goal of this masters dissertation was to advance the state of the art of SRL in Brazilian Portuguese. The training corpus used is from the journalistic genre, as previous works, but the SRL annotation is performed on non-revised syntactic trees, i.e., generated by an automatic parser (Bick, 2000) without human revision, using a sampling of the corpus PLN-Br. To evaluate the resulting SRL classifier in another text genre, a sample of product reviews from web was used. Until now, product reviews was a genre not explored in SRL research, and few of its characteristics are formalized. Results: The first corpus of web product reviews, the Buscapé corpus (Hartmann et al., 2014), was compiled. It is shown that the difference in the performance of a system trained on revised syntactic trees and another trained on non-revised trees both from the journalistic genre was of 10.48 of F1. The change of genres during the training and testing steps in SRL is possible, with a performance loss of 3.78 of F1 (corpus PLN-Br and Buscapé, respectively). A system to insert unexpressed subjects reached 87.8% of precision on the PLN-Br corpus and a 94.5% of precision on the Buscapé corpus. A rule-based system was developed to annotated auxiliary verbs with semantic roles of modifiers (ArgMs), achieving 96.76% confidence on the PLN-Br corpus. Conclusions: First we have shown that Alva-Manchego (2013) SRL system, that is based on syntactic trees, performs better annotation than Fonseca (2013)s system, that is nondependent on syntactic trees. Second the SRL system trained on non-revised syntactic trees performs better over non-revised trees than a system trained on gold-standard data. Third, the explicitation of unexpressed subjects on the Buscapé texts improves their SRL performance. Additionally, we show it is possible to annotate auxiliary verbs with semantic roles of modifiers, using a rule-based system. Last, we have shown that the use of the verb sense as a feature of ML, for SRL, does not improve the performance of the systems trained over PLN-Br and Buscapé corpus, since they are small.
13

High-quality Knowledge Acquisition of Predicate-argument Structures for Syntactic and Semantic Analysis / 構文・意味解析のための高品質な述語項構造知識の獲得

Jin, Gongye 23 March 2016 (has links)
If the author of the published paper digitizes such paper and releases it to third parties using digital media such as computer networks or CD-ROMs, the volume, number, and pages of the Journal of Natural Language Processing of the publication must be indicated in a clear manner for all viewers. / 京都大学 / 0048 / 新制・課程博士 / 博士(情報学) / 甲第19850号 / 情博第601号 / 新制||情||105(附属図書館) / 32886 / 京都大学大学院情報学研究科知能情報学専攻 / (主査)准教授 河原 大輔, 教授 黒橋 禎夫, 教授 河原 達也 / 学位規則第4条第1項該当 / Doctor of Informatics / Kyoto University / DFAM
14

Anotação automática semissupervisionada de papéis semânticos para o português do Brasil / Automatic semi-supervised semantic role labeling for Brazilian Portuguese

Manchego, Fernando Emilio Alva 22 January 2013 (has links)
A anotac~ao de papeis sem^anticos (APS) e uma tarefa do processamento de lngua natural (PLN) que permite analisar parte do signicado das sentencas atraves da detecc~ao dos participantes dos eventos (e dos eventos em si) que est~ao sendo descritos nelas, o que e essencial para que os computadores possam usar efetivamente a informac~ao codicada no texto. A maior parte das pesquisas desenvolvidas em APS tem sido feita para textos em ingl^es, considerando as particularidades gramaticais e sem^anticas dessa lngua, o que impede que essas ferramentas e resultados sejam diretamente transportaveis para outras lnguas como o portugu^es. A maioria dos sistemas de APS atuais emprega metodos de aprendizado de maquina supervisionado e, portanto, precisa de um corpus grande de senten cas anotadas com papeis sem^anticos para aprender corretamente a tarefa. No caso do portugu^es do Brasil, um recurso lexical que prov^e este tipo de informac~ao foi recentemente disponibilizado: o PropBank.Br. Contudo, em comparac~ao com os corpora para outras lnguas como o ingl^es, o corpus fornecido por este projeto e pequeno e, portanto, n~ao permitiria que um classicador treinado supervisionadamente realizasse a tarefa de anotac~ao com alto desempenho. Para tratar esta diculdade, neste trabalho emprega-se uma abordagem semissupervisionada capaz de extrair informac~ao relevante tanto dos dados anotados disponveis como de dados n~ao anotados, tornando-a menos dependente do corpus de treinamento. Implementa-se o algoritmo self-training com modelos de regress~ ao logstica (ou maxima entropia) como classicador base, para anotar o corpus Bosque (a sec~ao correspondente ao CETENFolha) da Floresta Sinta(c)tica com as etiquetas do PropBank.Br. Ao algoritmo original se incorpora balanceamento e medidas de similaridade entre os argumentos de um verbo especco para melhorar o desempenho na tarefa de classicac~ao de argumentos. Usando um benchmark de avaliac~ao implementado neste trabalho, a abordagem semissupervisonada proposta obteve um desempenho estatisticamente comparavel ao de um classicador treinado supervisionadamente com uma maior quantidade de dados anotados (80,5 vs. 82,3 de \'F IND. 1\', p > 0, 01) / Semantic role labeling (SRL) is a natural language processing (NLP) task able to analyze part of the meaning of sentences through the detection of the events they describe and the participants involved, which is essential for computers to eectively understand the information coded in text. Most of the research carried out in SRL has been done for texts in English, considering the grammatical and semantic particularities of that language, which prevents those tools and results to be directly transported to other languages such as Portuguese. Most current SRL systems use supervised machine learning methods and require a big corpus of sentences annotated with semantic roles in order to learn how to perform the task properly. For Brazilian Portuguese, a lexical resource that provides this type of information has recently become available: PropBank.Br. However, in comparison with corpora for other languages such as English, the corpus provided by that project is small and it wouldn\'t allow a supervised classier to perform the labeling task with good performance. To deal with this problem, in this dissertation we use a semi-supervised approach capable of extracting relevant information both from annotated and non-annotated data available, making it less dependent on the training corpus. We implemented the self-training algorithm with logistic regression (or maximum entropy) models as base classier to label the corpus Bosque (section CETENFolha) from the Floresta Sintá(c)tica with the PropBank.Br semantic role tags. To the original algorithm, we incorporated balancing and similarity measures between verb-specic arguments so as to improve the performance of the system in the argument classication task. Using an evaluation benchmark implemented in this research project, the proposed semi-supervised approach has a statistical comparable performance as the one of a supervised classier trained with more annotated data (80,5 vs. 82,3 de \'F IND. 1\', p > 0, 01).
15

Os argumentos espaciais preposicionados selecionados por verbos de deslocamento: um trabalho contrastivo português-alemão / The preposictional space arguments selected by verbs displacement: a constrative job portuguese-alemão

Pirillo, Flávia Cunha 08 October 2009 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo estudar os argumentos espaciais preposicionados selecionados por verbos de deslocamento de forma contrastiva em português e alemão. Para tanto, foram utilizados preceitos da gramática de valências e da gramática de casos que se pautam nos conceitos de centralidade do verbo (que seleciona os argumentos) e papel temático. Dentro do papel temático espacial, considera-se que é possível distinguir seis subtipos: origem, direção, percurso, trajetória, locativo e situativo. Para este trabalho foi feito o recolhimento de um corpus de ocorrências em português e alemão a partir de verbos de deslocamento que selecionam argumentos espaciais introduzidos por preposições. Essas ocorrências foram analisadas e classificadas semanticamente segundo os subtipos do papel espacial encontrados. Contrastando as ocorrências em português e alemão, foi possível verificar similaridades e diferenças entre as duas línguas. Foram observadas construções com o substantivo casa e Haus, a influência do verbo para a seleção do argumento espacial e as diferenças sutis entre os subtipos de papéis espaciais. Um grupo de verbos chamou a atenção por não permitir a classificação clara em um dos subgrupos. Para esses verbos, é levantada a hipótese de criação de mais um argumento espacial: o argumento espacial preposicionado de referência. / This masters thesis aims the study of prepositional spatial arguments that are taken by verbs of movement in a contrastive way in Portuguese and in German. In order to carry out this research, there were used concepts of the valency grammar and the case grammar that present the verb as the core of the sentence (which requires arguments) and the semantic role. Between the spatial semantic roles, it is considered that it is possible to find six subtypes: source, direction, path, trajectory, locative and situative. For this thesis it was collected a corpus of occurrences in Portuguese and German from verbs of movement that select spatial arguments introduced by prepositions. These occurrences were analyzed and semantically classified according to these subtypes of semantic roles. By contrasting the occurrences in Portuguese and German, it was possible to verify similarities and differences between both languages. There were observed constructions with the noun casa and Haus, the influence of the verb for the selection of the spatial argument and the small differences between the subtypes of spatial roles. A group of verbs caught the attention because they did not allow a clear classification in one of the subtypes. For these verbs it is raised the hypothesis of creation of another spatial argument: the spatial prepositional argument of reference.
16

Natural language understanding in controlled virtual environments

Ye, Patrick January 2009 (has links)
Generating computer animation from natural language instructions is a complex task that encompasses several key aspects of artificial intelligence including natural language understanding, computer graphics and knowledge representation. Traditionally, this task has been approached using rule based systems which were highly successful on their respective domains, but were difficult to generalise to other domains. In this thesis, I describe the key theories and principles behind a domain-independent machine learning framework for constructing natural language based animation systems, and show how this framework can be more flexible and more powerful than the prevalent rule based approach. / I begin this thesis with a thorough introduction to the goals of the research. I then review the most relevant literature to put this research into perspective. After the literature review, I provide brief descriptions to the most relevant technologies in both natural language processing and computer graphics. I then report original research in semantic role labelling and verb sense disambiguation, followed by a detailed description and analysis of the machine learning framework for natural language based animation generation. / The key contributions of this thesis are: a novel method for performing semantic role labelling of prepositional phrases, a novel method for performing verb sense disambiguation, and a novel machine learning framework for grounding linguistic information in virtual worlds and converting verb-semantic information to computer graphics commands to create computer animation.
17

Os argumentos espaciais preposicionados selecionados por verbos de deslocamento: um trabalho contrastivo português-alemão / The preposictional space arguments selected by verbs displacement: a constrative job portuguese-alemão

Flávia Cunha Pirillo 08 October 2009 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo estudar os argumentos espaciais preposicionados selecionados por verbos de deslocamento de forma contrastiva em português e alemão. Para tanto, foram utilizados preceitos da gramática de valências e da gramática de casos que se pautam nos conceitos de centralidade do verbo (que seleciona os argumentos) e papel temático. Dentro do papel temático espacial, considera-se que é possível distinguir seis subtipos: origem, direção, percurso, trajetória, locativo e situativo. Para este trabalho foi feito o recolhimento de um corpus de ocorrências em português e alemão a partir de verbos de deslocamento que selecionam argumentos espaciais introduzidos por preposições. Essas ocorrências foram analisadas e classificadas semanticamente segundo os subtipos do papel espacial encontrados. Contrastando as ocorrências em português e alemão, foi possível verificar similaridades e diferenças entre as duas línguas. Foram observadas construções com o substantivo casa e Haus, a influência do verbo para a seleção do argumento espacial e as diferenças sutis entre os subtipos de papéis espaciais. Um grupo de verbos chamou a atenção por não permitir a classificação clara em um dos subgrupos. Para esses verbos, é levantada a hipótese de criação de mais um argumento espacial: o argumento espacial preposicionado de referência. / This masters thesis aims the study of prepositional spatial arguments that are taken by verbs of movement in a contrastive way in Portuguese and in German. In order to carry out this research, there were used concepts of the valency grammar and the case grammar that present the verb as the core of the sentence (which requires arguments) and the semantic role. Between the spatial semantic roles, it is considered that it is possible to find six subtypes: source, direction, path, trajectory, locative and situative. For this thesis it was collected a corpus of occurrences in Portuguese and German from verbs of movement that select spatial arguments introduced by prepositions. These occurrences were analyzed and semantically classified according to these subtypes of semantic roles. By contrasting the occurrences in Portuguese and German, it was possible to verify similarities and differences between both languages. There were observed constructions with the noun casa and Haus, the influence of the verb for the selection of the spatial argument and the small differences between the subtypes of spatial roles. A group of verbs caught the attention because they did not allow a clear classification in one of the subtypes. For these verbs it is raised the hypothesis of creation of another spatial argument: the spatial prepositional argument of reference.
18

Anotação automática semissupervisionada de papéis semânticos para o português do Brasil / Automatic semi-supervised semantic role labeling for Brazilian Portuguese

Fernando Emilio Alva Manchego 22 January 2013 (has links)
A anotac~ao de papeis sem^anticos (APS) e uma tarefa do processamento de lngua natural (PLN) que permite analisar parte do signicado das sentencas atraves da detecc~ao dos participantes dos eventos (e dos eventos em si) que est~ao sendo descritos nelas, o que e essencial para que os computadores possam usar efetivamente a informac~ao codicada no texto. A maior parte das pesquisas desenvolvidas em APS tem sido feita para textos em ingl^es, considerando as particularidades gramaticais e sem^anticas dessa lngua, o que impede que essas ferramentas e resultados sejam diretamente transportaveis para outras lnguas como o portugu^es. A maioria dos sistemas de APS atuais emprega metodos de aprendizado de maquina supervisionado e, portanto, precisa de um corpus grande de senten cas anotadas com papeis sem^anticos para aprender corretamente a tarefa. No caso do portugu^es do Brasil, um recurso lexical que prov^e este tipo de informac~ao foi recentemente disponibilizado: o PropBank.Br. Contudo, em comparac~ao com os corpora para outras lnguas como o ingl^es, o corpus fornecido por este projeto e pequeno e, portanto, n~ao permitiria que um classicador treinado supervisionadamente realizasse a tarefa de anotac~ao com alto desempenho. Para tratar esta diculdade, neste trabalho emprega-se uma abordagem semissupervisionada capaz de extrair informac~ao relevante tanto dos dados anotados disponveis como de dados n~ao anotados, tornando-a menos dependente do corpus de treinamento. Implementa-se o algoritmo self-training com modelos de regress~ ao logstica (ou maxima entropia) como classicador base, para anotar o corpus Bosque (a sec~ao correspondente ao CETENFolha) da Floresta Sinta(c)tica com as etiquetas do PropBank.Br. Ao algoritmo original se incorpora balanceamento e medidas de similaridade entre os argumentos de um verbo especco para melhorar o desempenho na tarefa de classicac~ao de argumentos. Usando um benchmark de avaliac~ao implementado neste trabalho, a abordagem semissupervisonada proposta obteve um desempenho estatisticamente comparavel ao de um classicador treinado supervisionadamente com uma maior quantidade de dados anotados (80,5 vs. 82,3 de \'F IND. 1\', p > 0, 01) / Semantic role labeling (SRL) is a natural language processing (NLP) task able to analyze part of the meaning of sentences through the detection of the events they describe and the participants involved, which is essential for computers to eectively understand the information coded in text. Most of the research carried out in SRL has been done for texts in English, considering the grammatical and semantic particularities of that language, which prevents those tools and results to be directly transported to other languages such as Portuguese. Most current SRL systems use supervised machine learning methods and require a big corpus of sentences annotated with semantic roles in order to learn how to perform the task properly. For Brazilian Portuguese, a lexical resource that provides this type of information has recently become available: PropBank.Br. However, in comparison with corpora for other languages such as English, the corpus provided by that project is small and it wouldn\'t allow a supervised classier to perform the labeling task with good performance. To deal with this problem, in this dissertation we use a semi-supervised approach capable of extracting relevant information both from annotated and non-annotated data available, making it less dependent on the training corpus. We implemented the self-training algorithm with logistic regression (or maximum entropy) models as base classier to label the corpus Bosque (section CETENFolha) from the Floresta Sintá(c)tica with the PropBank.Br semantic role tags. To the original algorithm, we incorporated balancing and similarity measures between verb-specic arguments so as to improve the performance of the system in the argument classication task. Using an evaluation benchmark implemented in this research project, the proposed semi-supervised approach has a statistical comparable performance as the one of a supervised classier trained with more annotated data (80,5 vs. 82,3 de \'F IND. 1\', p > 0, 01).
19

Low-resource Semantic Role Labeling Through Improved Transfer Learning

Lindbäck, Hannes January 2024 (has links)
For several more complex tasks, such as semantic role labeling (SRL), large annotated datasets are necessary. For smaller and lower-resource languages, these are not readily available. As a way to overcome this data bottleneck, this thesis investigates the possibilities of using transfer learning from a high-resource language to a low-resource language, and then perform zero-shot SRL on the low-resource language. We additionally investigate if the transfer-learning can be improved by freezing the parameters of a layer in the pre-trained model, leveraging the model to instead focus on learning the parameters of the layers necessary for the task. By training models in English and then evaluating on Spanish, Catalan, German and Chinese CoNLL-2009 data, we find that transfer learning zero-shot SRL can be an effective technique, and in certain cases outperform models trained on low amounts of data. We also find that the results improve when freezing parameters of the lower layers of the model, the layers focused on surface tasks, as this allowed the model to improve the layers necessary for SRL.
20

Elaboração textual via definição de entidades mencionadas e de perguntas relacionadas aos verbos em textos simplificados do português / Text elaboration through named entities definition and questions related to verbs in simplified portuguese texts

Amancio, Marcelo Adriano 15 June 2011 (has links)
Esta pesquisa aborda o tema da Elaboração Textual para um público alvo que tem letramento nos níveis básicos e rudimentar, de acordo com a classificação do Indicador Nacional de Alfabetismo Funcional (INAF, 2009). A Elaboração Textual é definida como um conjunto de técnicas que acrescentam material redundante em textos, sendo tradicionalmente usadas a adição de definições, sinônimos, antônimos, ou qualquer informação externa com o objetivo de auxiliar na compreensão do texto. O objetivo deste projeto de mestrado foi a proposta de dois métodos originais de elaboração textual: (1) via definição das entidades mencionadas que aparecem em um texto e (2) via definições de perguntas elaboradas direcionadas aos verbos das orações de um texto. Para a primeira tarefa, usou-se um sistema de reconhecimento de entidades mencionadas da literatura, o Rembrandt, e definições curtas da enciclopédia Wikipédia, sendo este método incorporado no sistema Web FACILITA EDUCATIVO, uma das ferramentas desenvolvidas no projeto PorSimples. O método foi avaliado de forma preliminar com um pequeno grupo de leitores com baixo nível de letramento e a avaliação foi positiva, indicando que este auxílio facilitou a leitura dos usuários da avaliação. O método de geração de perguntas elaboradas aos verbos de uma oração é uma tarefa nova que foi definida, estudada, implementada e avaliada neste mestrado. A avaliação não foi realizada junto ao público alvo e sim com especialistas em processamento de língua natural que avaliaram positivamente o método e indicaram quais erros influenciam negativamente na qualidade das perguntas geradas automaticamente. Existem boas indicações de que os métodos de elaboração desenvolvidos podem ser úteis na melhoria da compreensão da leitura para o público alvo em questão, as pessoas com baixo nível de letramento / This research addresses the topic of Textual Elaboration for low-literacy readers, i.e. people at the rudimentary and basic literacy levels according to the National Indicator of Functional Literacy (INAF, 2009). Text Elaboration consists of a set of techniques that adds extra material in texts using, traditionally, definitions, synonyms, antonyms, or any external information to assist in text understanding. The main goal of this research was the proposal of two methods of Textual Elaboration: (1) the use of short definitions for Named Entities in texts and (2) assignment of wh-questions related to verbs in text. The first task used the Rembrandt named entity recognition system and short definitions of Wikipedia. It was implemented in PorSimples web Educational Facilita tool. This method was preliminarily evaluated with a small group of low-literacy readers. The evaluation results were positive, what indicates that the tool was useful for improving the text understanding. The assignment of wh-questions related to verbs task was defined, studied, implemented and assessed during this research. Its evaluation was conducted with NLP researches instead of with low-literacy readers. There are good evidences that the text elaboration methods and resources developed here are useful in helping text understanding for low-literacy readers

Page generated in 0.0988 seconds