Spelling suggestions: "subject:"coordonnée relative fibre"" "subject:"ordonnée relative fibre""
1 |
La subordonnée interrogative en anglais contemporainLeonarduzzi, Laetitia 15 January 2000 (has links) (PDF)
Cette thèse propose une caractérisation syntaxique et sémantique de la subordonnée interrogative en anglais contemporain en l'opposant aux autres structures proches en surface (subordonnées introduites par des mots en WH- : relatives libres, exclamatives, circonstancielles en " if ", " when " et " whether "). Cette étude passe par un examen attentif des contextes d'emploi et des termes introducteurs de chacun de ces types de subordonnées. Nous abordons également les questions suivantes : quelle définition donner à la subordination ? Comment définir l'ambiguïté et traiter les cas limite (nous exploitons ici les notions d'ambivalence et de neutralisation) ? Quel rapport existe-t-il entre interrogatives et propositions en that ? Entre exclamatives et factivité ? Comment analyser des exemples comme Tell me the time ou Tell me if it's too expensive ? Et surtout que dire de I know who came ?...
|
Page generated in 0.0943 seconds