• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 69
  • 23
  • 14
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 113
  • 113
  • 60
  • 58
  • 42
  • 40
  • 29
  • 26
  • 23
  • 22
  • 21
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The (im)possibilities of machine translation /

Schwarzl, Anja, January 2001 (has links)
Diss.--Universität Salzburg, 1999. / Bibliogr. p. 316-323. Index.
2

Improving statistical alignment and translation using highly multilingual corpora

Ignat, Camelia Rousselot, François. January 2009 (has links) (PDF)
Thèse de doctorat : Informatique. Traitement automatique des langues : Strasbourg : 2009. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.19 p.
3

Le prénom "il" en traduction assistée par ordinateur étude théorique /

Pétry, Jean-Luc. January 2008 (has links) (PDF)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Linguistique : Metz : 1996. / Titre provenant de l'écran-titre. Notes bibliographiques. Index.
4

Modélisation du geste communicatif et réalisation d'un signeur virtuel de phrases en langue des signes française

Losson, Olivier. Toulotte, Jean-Marc. January 2000 (has links)
Thèse de doctorat : Productique : Lille 1 : 2000. / Résumé en français et en anglais. Bibliogr. p. 158-166.
5

Quelle formation donner aux traducteurs-postéditeurs de demain?

Saint-André, Louise January 2015 (has links)
Certains affirment qu’à l’avenir, un nombre croissant de traducteurs postéditeront des textes issus de la traduction automatique plutôt que de traduire. Cette étude examine le bagage à inculquer aux futurs traducteurs-postéditeurs pour mieux les outiller. Un sondage mené en ligne auprès de postéditeurs du Canada et d’ailleurs montre que les compétences traductionnelles et rédactionnelles sont les plus utiles en PÉ, suivies des compétences en correction et d’aspects profession¬nels; les connais¬sances spécialisées et les compétences en informatique arrivent aux derniers rangs. Le sondage montre de plus que si les compétences traductionnel¬les et rédactionnel¬les sont généralement acquises pendant la formation universitaire en traduction, ce n’est pas le cas des compétences en correction, et encore moins des aspects professionnels : deux éléments à intégrer en priorité à la formation des traducteurs-postéditeurs pour la bonifier. La thèse propose deux formules susceptibles de favoriser l’intégration des éléments prioritaires pour mieux préparer les traducteurs-postéditeurs de demain.
6

Formalisation de la description des niveaux d'interprétation des langues naturelles étude menée en vue de l'analyse et de la génération au moyen de transducteurs /

Chappuy, Sylviane. Vauquois, Bernard January 2008 (has links)
Reproduction de : Thèse de 3e cycle : informatique : Grenoble, INPG : 1983. / Titre provenant de l'écran-titre.
7

Vers une ingénierie de la production de linguiciels spécification et réalisation d'un prototype de poste de travail linguistique pour la spécification de correspondances structurales /

Yan, Yongfeng Peccoud, François. January 2008 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : informatique : Grenoble 1 : 1987. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. p. 165-172.
8

Mener les enquêtes ne sont neuf à femjobb : La traduction des phrases nominales suédoises en français par l'outil informatique Google Translate

Dahlberg, Lina January 2014 (has links)
No description available.
9

Aspectes del sintagma nominal en català des de la perspectiva de la traducció automàtica /

Badia, Toni. January 1994 (has links)
Texte remanié de: Tesi doctoral.
10

Etude et mise au point de critères d'évaluation technico-économique d'un procédé de traduction automatique

Van Slype, Georges 03 1900 (has links)
Doctorat en sciences politiques / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.1422 seconds