• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 105
  • 28
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 193
  • 42
  • 40
  • 37
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Russian and Ukrainian Adjectives Referring to Place-names: a Contrastive Analysis

Phillips, Olena January 2010 (has links)
This thesis examines linguistic similarities and differences between the Russian and Ukrainian languages regarding the word formation of adjectives referring to place names (toponyms). Using contrastive analysis for analyzing the database composed of approximately 1500 shared toponyms, information is presented revealing the use of appropriate derivational paradigms. Tables are provided illustrating important characteristics of toponym stem-endings and the acquisition of their corresponding suffixes. This information culminates in a better understanding of the proper use within each language for the 25 Russian and 18 Ukrainian suffixes used in the derivational models, and its application within language. Analyzing derivational paradigms of these two investigated languages, I found 15 similar and 7 different models resulting from the word formation process. This information brings a clearer picture for both languages on how derivational paradigms are used in the proper formation of adjectives.
22

From the community to the world: Ukrainian dance in Montreal

Boivin, Jennifer Unknown Date
No description available.
23

The Ukrainian Orthodox Church of Canada: The Changing Identity (1990-2013)

2014 June 1900 (has links)
This research is dedicated to the modern history of the Ukrainian Orthodox Church of Canada. Drawing on the analysis of the major events in the history of the Ukrainian Orthodox Church of Canada and fieldwork at the Holy Trinity Ukrainian Orthodox Cathedral parish in Saskatoon, this research explores the institutional response to sociocultural change and examines how the institutional practices and strategies of adaptation impact the spiritual lives of church followers. To do so, I have addressed the following questions: how has the institutional identity of the Ukrainian Orthodox Church of Canada changed over time and particularly in the period of 1990-2013; what are the features of this institutional identity change and how do these changes impact the regular Church members lives; how have the adherents of the UOCC defined for themselves the meaning of being the members of the Ukrainian Orthodox community in Canada? Looking at both the institutional development of the UOCC and then focusing on a particular parish and its experiences with institutional changes, I am presenting insights as to how religious and ethnic identities of the UOCC have been intersecting, reshaping, and evolving in the period of 1990-2013.
24

Translation as a Catalyst for the Russification of Ukrainian under Imperial and Soviet Rule

Delvecchio, Analisa C. 29 March 2011 (has links)
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to stifle the development of Ukrainian as well as to suppress translation activities under both the tsarist and Soviet regimes. Exploring the morphological evolution of the Ukrainian language discloses evidence of terminological inconsistencies due to the lexical russification of Ukrainian during the Soviet regime, leading to inconsistencies between the standard of Ukrainian used in the Soviet Union versus that used in the diaspora. Additional examination of Ukrainian linguistic history discloses political motives for banning translations, refusing the right to translate, censoring translations, and punishing translators who rejected the mandatory Soviet literary norm of Socialist Realism. In order to further understand the implications of translation practices in the Ukrainian SSR, it is important to examine the language policies, political agendas and translation practices prior to and throughout the Soviet regime. This thesis explores and analyses the russification of Ukrainian through translation policies designed to fulfil Soviet political and ideological agendas. It compares power differentials between Russian and Ukrainian, as well as between Russian and other minority languages in translation, and examines the resulting terminological inconsistencies. It shows unequivocally how translation, transliteration, and censorship were used to foster linguicide and assimilate Ukrainian minorities, from the late tsarist era to the collapse of the Soviet Union.
25

Die Ukraine auf der Suche nach ihrem nationalen Stil : neobarocke Baukunst in den 1920er Jahren am Beispiel der allukrainischen Landwirtschaftsakademie in Kiev von Dmytro Djačenko /

Soroka, Tanja. January 2007 (has links)
Zugl.: Kiel, Universiẗat, Diss., 2005.
26

Savella Stechishin a case study of Ukrainian-Canadian women activism in Saskatchewan, 1920-1945 /

Ostryzniuk, Natalie, January 1999 (has links) (PDF)
Thesis (M.A.)--University of Regina, 1998. / Mode of access: World Wide Web. Includes bibliographical references.
27

The Lemko and Slavic palatalizations : an acoustic and perceptual approach to historical phonology /

Schwartz, Geoffrey Joseph. January 2000 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Washington, 2000. / Vita. Includes bibliographical references (leaves 127-130).
28

Translation as a Catalyst for the Russification of Ukrainian under Imperial and Soviet Rule

Delvecchio, Analisa C. January 2011 (has links)
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to stifle the development of Ukrainian as well as to suppress translation activities under both the tsarist and Soviet regimes. Exploring the morphological evolution of the Ukrainian language discloses evidence of terminological inconsistencies due to the lexical russification of Ukrainian during the Soviet regime, leading to inconsistencies between the standard of Ukrainian used in the Soviet Union versus that used in the diaspora. Additional examination of Ukrainian linguistic history discloses political motives for banning translations, refusing the right to translate, censoring translations, and punishing translators who rejected the mandatory Soviet literary norm of Socialist Realism. In order to further understand the implications of translation practices in the Ukrainian SSR, it is important to examine the language policies, political agendas and translation practices prior to and throughout the Soviet regime. This thesis explores and analyses the russification of Ukrainian through translation policies designed to fulfil Soviet political and ideological agendas. It compares power differentials between Russian and Ukrainian, as well as between Russian and other minority languages in translation, and examines the resulting terminological inconsistencies. It shows unequivocally how translation, transliteration, and censorship were used to foster linguicide and assimilate Ukrainian minorities, from the late tsarist era to the collapse of the Soviet Union.
29

“Durku Vklyuchili!” The Attitude of Russian Speakers in Ukraine Towards the Ukrainian Language and its Speakers

Vdovichenko, Susan E Crangle 25 August 2008 (has links)
No description available.
30

Ukrainian hearing parents and their deaf children

Kobel, Ihor 11 1900 (has links)
This study, which utilized a mixed methods approach, is the first research study in Ukraine which explored the experiences of parents raising deaf or hard of hearing children. The outcome of the study includes a documented analysis and synthesis of the perceptions held by Ukrainian-hearing parents raising young deaf or hard of hearing children regarding the emotional and communicational impact of the diagnosis on their family functioning, their perceptions of existing services and/or programs, and their perceptions of the relationships with professionals. Three hundred and twenty-five families whose young children were enrolled in grade 0/1 in 48 residential schools for children with hearing loss across the country were sampled in a survey of the study and 17 families from among this number volunteered for follow-up interviews. The emotional impact of the diagnosis on the parents and other family members as well as such factors as communication mode, availability and accessibility of professional services, access to information on deafness, and educational choices were explored along with demographic and other characteristics. Parental thoughts and views in this study were consistent with international perspectives of parents that are documented in the literature: the need for informational support, guidelines and communication options for families were seen to be key factors. The responses of the participants of this study confirmed that greater access to educational options, support for overcoming stress and improving emotional well-being, as well as support for families in establishing healthy family interactions and empowering parents were among their most important requirements. Additionally, the findings of this study, stress the importance of focusing on family resources and family appraisal as key factors in the hearing family adaptation process to having children who are deaf or hard of hearing. / Special Education

Page generated in 0.0457 seconds