Spelling suggestions: "subject:"verbalizations"" "subject:"verbalisation""
1 |
La notion de norme linguistique chez une groupe d'immigrants francophones au Québec / analyse ethnométhodologiqueNedelcu, Tinel January 2005 (has links)
No description available.
|
2 |
Des sons aux mots, comment parle-t-on du timbre musical ?Faure, Anne 13 December 2000 (has links) (PDF)
Il s'agit de comprendre, à travers l'étude du timbre musical (une qualité du son qui permet d'identifier la source sonore et de distinguer deux sons de même hauteur, même intensité et même durée mais produits par des instruments différents) comment s'organisent les liens entre nos perceptions et les concepts qu'on y associe, révélés par des verbalisations. <br />Il semble difficile de décrire avec des mots nos perceptions sonores et il n'apparaît pas de vocabulaire spécifique du timbre musical. Par contre, il semble très facile de reconnaître un son, dans un ensemble de 12 sons, à partir d'une des descriptions produites par d'autres personnes. Plusieurs types de portraits verbaux ont été testés lors de cette reconnaissance. Les portraits décrivant un objet ou une action ayant pu produire le son semblent beaucoup plus faciles à reconnaître que les descriptions de qualités des sons entendus. Alors qu'il nous est difficile de parler de nos perceptions sonores, l'association qu'un autre auditeur a pu faire entre un son entendu et une description produite est facile à comprendre. La communication du contenu de nos perceptions sonores est donc possible même en l'absence d'un vocabulaire spécifique. Ceci nous oblige à considérer le langage non pas dans sa composante référentielle, mais dans son aspect collectif et intersubjectif.
|
3 |
Le métalangage grammatical du français dans les classes tunisiennes : le cas de la notion de complément / The grammatical metalanguage of French in the Tunisian classes : the case of the notion ComplementFadhlaoui, Najet 30 November 2016 (has links)
Cette thèse sur le métalangage de la grammaire du français s’inscrit dans un cadre élargi qui concerne les champs de la linguistique (morphosyntaxique), de l’acquisition, de la didactique et de la pédagogie. Du point de vue didactique, nous choisissons une perspective socioconstructiviste adaptée à un travail sur la métacognition. Au niveau pédagogique, notre objet consiste, d’une part, à analyser les verbalisations métalangagières des élèves du collège tunisien dans leur analyse de la fonction complément. Notre option de recherche, étant moins les opérations d’étayage avec les élèves que les interactions de la classe de grammaire et la dynamique de coconstruction et de négociation métalangagières, se veut une étude des problèmes que pose l’articulation complexe des métalangages issus des grammaires scolaires (de référence) et pédagogiques (des manuels et de l’enseignant) avec ceux de la grammaire interne, inconsciente et hétérogène de l’élève tunisien. Autrement, l’articulation entre la grammaire de sa première langue de scolarisation, en l’occurrence, l’arabe L1- sujet aux mêmes problèmes- et la grammaire du français langue2, conséquemment, son interlangue.Au final, notre travail qui vise la construction de concepts grammaticaux négociés avec les élèves pour une verbalisation (biméta)langagière efficace et effective procède de la manière suivante : partir d’un corpus qui s’appuie sur des questionnaires et des observations de classe qui portent sur l’exploitation, par les enseignants, des séquences de grammaire insérées dans les modules d’apprentissage qui font office de grammaire pédagogique ; une phase diagnostique envisage de déceler, ensuite, les traces d’une grammaire en construction, notamment, en partant des erreurs des élèves à travers des tests préparés à cet effet et des échanges entre pairs et avec l’enseignante qui visent à déterminer les profils métalangagier et métacognitif des élèves.Une seconde phase met en place le dispositif de négociation du concept de complément en termes d’évolution des stratégies utilisées. L’analyse repose sur une comparaison de la complémentation en arabe et en français à travers laquelle sont analysées les interactions bimétalangagières et la négociation des termes et des règles. / The present thesis about the metalanguage of the grammar of French falls into a wide framework which concerns the fields of morphosyntactic linguistics, acquisition, didactics and pedagogy. From the didactic point of view, we selected a socioconstructive perspective which is then adapted to a work on metacognition. As for the pedagogical level, our objective is to analyse the metalinguistic verbalizations of the pupils of Tunisian middle school in their analysis of the function Complement. Our research option being mainly the interactions in a class of grammar and the dynamics of coconstruction and metalinguistic negotiations rather than the operations of propping up with pupils, aims to be a study of the problems generated by the complex articulation of metalanguages which stem from schools of grammar of reference and educational grammar from textbooks and instructors and those of the internal, unconscious and heterogenous grammar of the Tunisian pupil. Otherwise, the articulation overlaps between the grammar ofhis first language of schooling, in this particular case Arabic Lg 1 (subject to the same problems) and the grammar of French Lg 2, consistently his interlanguage. In the end, our work which aims at the construction of grammatical concepts negotiated with pupils for an effective and efficient linguistic verbalization (biméta) proceeds in the following way: we use a corpus which is based on questionnaires and class observation in which teachers use sequences of grammar inserted into learning modules and which contain educational gramma A diagnostic phase intends to reveal, then, the tracks of a grammar under construction mainly by focussing on pupils' mistakes through tests prepared for that purpose and peer and teacher exchanges which aim at determining the metalinguistic and metacognitive profiles of pupils. A second phase sets up the device of negotiation of the concept of complement in terms of evolution of the used strategies. The analysis is based on a comparison of the complementation in Arabic and in French through which the interactions bimétalanguagieres and the negotiation of the terms and the rules are analysed.
|
Page generated in 0.1272 seconds