Return to search

[pt] AVALIAÇÃO PROJETADA NO DISCURSO DE CHINESES E DE BRASILEIROS: SIMULACROS CULTURAIS / [en] PROJECTED EVALUATION IN THE DISCOURSE BY CHINESE AND BRAZILIANS: CULTURAL SIMULACRA

[pt] A pesquisa empreendida baseou-se em entrevistas, realizadas presencialmente no
Brasil ou a distância por Skype, e em conhecimento compartilhado, para analisar discursos
de brasileiros que convivem ou conviveram com chineses, e de chineses professores de
mandarim que moram no Brasil, a fim de investigar a expressividade dialógica decorrente de
simulacros culturais, por meio da identificação de elementos de avaliação projetada no
discurso de chineses e de brasileiros em relação à cultura da contraparte. Sob a égide dos
pressupostos enunciados por Bastos e Biar (2015), Biar (2015), Riessman (2008), Pastor e
De Fina (2005), Cortazzi e Jin (2001), Cavan (2006) e Said (1990). Os dados gerados
buscaram promover reflexão sobre o processo de avaliação acerca da população chinesa,
com base na apreciação de recortes narrativos. Para tanto, foram delimitados como objetivos
gerais (a) analisar a projeção identitária refratada no discurso de um grupo de professores
chineses no Brasil, em relação à interação com brasileiros, e (b) analisar a projeção identitária
refratada no discurso de um grupo de brasileiros, em relação à interação com chineses; e
como objetivos específicos (a) identificar recursos macro e microdiscursivos caraterísticos
do discurso de migrantes, (b) classificar padrões avaliativos no discurso de chineses e de
brasileiros, em narrativas sobre situação de migração e (c) categorizar elementos de
simulacros culturais subjacentes às expressividades dialógicas enunciadas. Nesse sentido, o
discurso foi examinado com base nos processos de avaliação de Cortazzi e Jin (2001), acerca
de avaliação na narrativa, avaliação da narrativa e avaliação por meio da narrativa, a
fim de investigar como as identidades foram projetadas. Como resultado, foi observado que
o processo avaliativo ocorre sobretudo por meio de modalização, na narrativa, e de forma
performática, por meio da narrativa, mediante expectativas interculturais (CAVAN, 2006;
SAID, 1990), que geram identidades refratadas. / [en] This research was based on interviews, carried out face-to-face in Brazil or at a
distance via Skype, and shared knowledge, and analyzed discourse from Brazilians who
live or had some sort of relationship with Chinese whether residentes or exchange students,
and Chinese who live in Brazil, working as Mandarim teachers, in order to investigate the
dialogic expressivity arising from cultural simulacra, through the identification of projected
evaluation elements in the discourse of Chinese and Brazilians regarding the culture of the
counterpart group. The project relied on Bastos and Biar (2015), Biar (2015), Riessman
(2008), Pastor and De Fina (2005), Cortazzi and Jin (2001) Cavan (2006) and Said (1990), as
theoretical foundation. The data generated sought to promote reflection on evaluation
processes regarding the Chinese population, based on the assessment of narrative excerpts.
The dissertation aimed at the following general objectives: (a) analyzing the identity
projection refracted in the discourse of a group of Chinese teachers living in Brazil,
regarding their interaction with Brazilians; and (b) analyzing the identity projection
refracted in the discourse of a group of Brazilians, regarding their interaction with Chinese.
Specific objectives focussed on: (a) identifying macro and microdiscursive resources
characteristic of the migrant discourse; (b) classifying evaluative patterns in the discourse
of Chinese and Brazilians, in narratives of migration; and (c) categorizing cultural
simulacra elements underlying the instances of dialogic expressivity. The discourse was
examined based on the evaluation processes of Cortazzi and Jin (2001), regarding evaluation
in the narrative, evaluation of the narrative and evaluation through the narrative,
so as to analyze how identities were projected. As a result, it was observed the evaluation
process mostly occurs by using modalization, in the narrative; and in a performative
way, through the narrative and crosscultural expectations (CAVAN, 2006; SAID,
1990), which generate refracted identities.

Identiferoai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:46786
Date10 February 2020
CreatorsRAFAELA ARAUJO JORDAO RIGAUD PEIXOTO
ContributorsLIANA DE ANDRADE BIAR, LIANA DE ANDRADE BIAR, LIANA DE ANDRADE BIAR
PublisherMAXWELL
Source SetsPUC Rio
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
TypeTEXTO

Page generated in 0.0106 seconds