本論文屬於中國佛教史的一支,分別以譯經史的流變、譯場制度與譯場組織譯經理論
等三個主題,說明佛與漢譯的種種現象,並選擇部份具有代表性的譯本,以比較其優
劣。筆者希望藉此探討,以使今人瞭解中國古代輝煌的翻譯成果,並為今人提供一點
古人翻譯的經驗,以達到「觀古鑒今」的目的。
Identifer | oai:union.ndltd.org:CHENGCHI/B2002007156 |
Creators | 王文顏, Wang, Wen-Yan |
Publisher | 國立政治大學 |
Source Sets | National Chengchi University Libraries |
Language | 中文 |
Detected Language | Unknown |
Type | text |
Rights | Copyright © nccu library on behalf of the copyright holders |
Page generated in 0.0019 seconds