Mit der Übersetzung und dem Kommentar der Papyri Graecae et Demoticae Magicae von Hans-Dieter Betz et al. 1986 und in zweiter Auflage 1992 ist ein wichtiger Schritt in der Beschäftigung mit religiösen Praktiken im römischen Ägypten gemacht worden: das Verständnis dieser komplexen Quellen erschließt sich nur in der gleichzeitigen Betrachtung der Texte in allen Sprachen und kulturellen Kontexten, aus denen sie verfasst sind. Mit diesem Artikel soll ein Einblick in zwei Quellentypen gegeben werden, denen eine ähnliche Problematik zugrunde liegt: die Ticket-Orakel oder Orakelfragen in demotischer, griechischer und koptischer Sprache sowie dem griechischsprachigen Losorakelcorpus 'Sortes Astrampsychi'.
Identifer | oai:union.ndltd.org:DRESDEN/oai:qucosa:de:qucosa:33958 |
Date | 10 May 2019 |
Creators | Naether, Franziska |
Source Sets | Hochschulschriftenserver (HSSS) der SLUB Dresden |
Language | German |
Detected Language | German |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, doc-type:conferenceObject, info:eu-repo/semantics/conferenceObject, doc-type:Text |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 978-2-7247-0498-3 |
Page generated in 0.0017 seconds