This essay aims at analysing and understanding different choices made by Caj Lundgren when he translated Anthony Burgess’s novel A Clockwork Orange (1962), more specifically when he translated the fictive language called Nadsat, which is one of the features that made this novel famous. The method used to analyse Lundgren’s translation is based on Reiß and Veermer’s (1984/2014) concept of skopos and functional equivalence. Conclusions drawn are that Lundgren uses a compensatory translation strategy, and that a model can be created for identification of Russian words in the original text’s Nadsat and the transfer of these words to the target text as Swedish Nadsat. In a comparison between Lundgren and two Russian translators’ strategies, their strategies are shown to differ, which could be caused by different translation problems dependent on the target languages. / Denna uppsats mål är att analysera olika val som Caj Lundgren gjorde i sin översättning av Anthony Burgess roman A Clockwork Orange (1962), specifikt avseende originalets fiktiva språk, som Burgess döpte till nadsat. Metoden som använts för analysen baseras på Reiß och Veermers (1984/2014) term skopos och funktionell ekvivalens. Slutsatser som dras är dels att Lundgren använder sig av en kompensatorisk strategi vid översättning, dels att ett schema kan uppställas för identifiering av ryska ord i originalets nadsat och deras överföring till måltexten som svensk nadsat. I en jämförelse mellan Lundgrens och två ryska översättares strategier visas att deras strategier skiljer sig åt, vilket kan bero på översättningsproblematik avhängig målspråken.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:su-182263 |
Date | January 2020 |
Creators | Nogueira Forssell, Joel |
Publisher | Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Swedish |
Detected Language | Swedish |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0025 seconds