Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-10-01T14:37:46Z
No. of bitstreams: 1
TESE COMPLETA_finalizada Isabela_unlocked.pdf: 6954619 bytes, checksum: 1ca9e016f3af46c734968aea28b7ba48 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-10-01T16:05:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TESE COMPLETA_finalizada Isabela_unlocked.pdf: 6954619 bytes, checksum: 1ca9e016f3af46c734968aea28b7ba48 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-10-01T16:05:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TESE COMPLETA_finalizada Isabela_unlocked.pdf: 6954619 bytes, checksum: 1ca9e016f3af46c734968aea28b7ba48 (MD5) / Durante o exercício filológico de editar a dramaturgia de Jurema Penna, deparamo-nos com
uma intensa modificação empreendida nesses textos. Tratam-se de intervenções de cunho
autoral e não autoral, que dão a conhecer aspectos da sua elaboração, transmissão, circulação e
recepção. A construção de um produto editorial para esse conjunto documental em suporte
papel acarretaria em limitações à integração dos diversos aspectos presentes nesses textos. Em
virtude dessas características, defendemos o uso do meio digital para apresentar a edição da
dramaturgia de Jurema Penna, sob a forma de arquivo hipertextual, visto que este permite trazer
os resultados do trabalho editorial de forma relacional, integrada, flexível e legível. A fim de
compor o arquivo hipertextual, selecionamos dois textos da dramaturgia de Jurema Penna, a
saber: Iemanjá – rainha de Aiocá, O bonequeiro Vitalino ou Nada é impossível aos olhos de
Deus e das crianças. Para a elaboração da edição, foi preciso compreender as especificidades
do texto teatral como objeto de encenação e de leitura, bem como o uso do meio digital na
preparação de edições. Ao submeter tais textos ao método filológico, observamos que uma
edição crítica seria insuficiente para mostrar aos leitores a riqueza desse conjunto documental.
Realizamos, então, para cada texto, três tipos de edição: uma edição fac-similar, uma edição
sinóptica e uma edição crítica, dispostas em um arquivo hipertextual, apresentado em volume
digital. Acrescentamos ao arquivo hipertextual a edição crítica dos textos Negro amor de rendas
brancas e Bahia livre exportação, editados na dissertação de mestrado desta pesquisadora, em
suporte papel. Reunidos, esses quatro textos dão a conhecer uma Bahia dos anos 1970. A fim
de entender tal contexto, desenvolvemos uma leitura dessas representações, que integram
aspectos diversos da cultura baiana, amalgamados nas vivências dos soteropolitanos. Por meio
do estudo realizado, foi possível elaborar propostas de edição que permitiram evidenciar a
diversidade de materiais associados à produção dramatúrgica de Jurema Penna. O uso do meio
digital, portanto, possibilitou ao editor construir o seu trabalho interpretativo de uma forma
integrada e relacional, permitindo-lhe elaborar e compartilhar suas leituras por meio das
tessituras que o meio digital engendra. / En el ejercicio filológico de editar la dramaturgia de Jurema Penna nos encontramos frente a
un cambio intenso llevado a cabo en estos textos. Estas son intervenciones hechas por el
dramaturgo u otros sujetos y nos revelan aspectos de su preparación, transmisión, circulación y
recepción. La construcción de un producto editorial para este complejo conjunto documental
en suporte papel traería limitaciones para la integración de las informaciones presentadas allí.
A causa de esas características, defendemos el uso del suporte digital para presentar la edición
de la dramaturgia de Jurema Penna, pues permite traer los resultados de nuestro trabajo de
manera relacional, integrada, flexible y legible. En el intento de componer un archivo
hipertextual, hemos seleccionado dos textos de la dramaturgia de Jurema Penna: Iemanjá –
rainha de Aiocá, O bonequeiro Vitalino ou Nada é impossível aos olhos de Deus e das crianças.
Para la preparación de la edición, fue necesario entender la especificidad del texto teatral como
un objeto de escenificación y de lectura, así como la utilización de los medios digitales en la
preparación de ediciones. El corpus fue sometido al método filológico y luego hemos
comprehendido que presentarlo sólo en una edición crítica sería insuficiente para mostrar a los
lectores la riqueza de este conjunto de documentos. Por lo tanto, se optó por realizar, para cada
texto, tres tipos de edición: una edición facsímil, una edición sinóptica y una edición crítica
dispuestas en un archivo hipertextual, en volumen digital. Añadimos a este las ediciones de
Negro amor de rendas brancas e Bahia livre exportação, presentadas por esta investigadora,
en suporte papel, en su disertación de master. Este conjunto nos da a conocer la Bahia de los
años 1970. Para entender el contexto, desarrollamos una lectura de estas representaciones, que
integran diversos aspectos de la cultura bahiana amalgamados en las experiencias de los
soteropolitanos. A través de este estudio, fue posible elaborar propuestas para la edición que
nos han permitido evidenciar la diversidad de textos y materiales asociados a esta producción
dramatúrgica. El uso de los medios digitales, por lo tanto, fue importante por activar el editor
para construir su labor interpretativa de un modo integrado y relacional, que le permite
desarrollar y compartir sus lecturas a través de lo que engendra las tesituras del medio digital.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:192.168.11:11:ri/27557 |
Date | January 2014 |
Creators | Almeida, Isabela Santos de |
Contributors | Santos, Rosa Borges dos, Bordini, Maria da Glória, Moraes, Marcos Antonio de, Lopes, Cassia Dolores, Santos, Alvanita Almeida |
Publisher | Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura, UFBA, brasil |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFBA, instname:Universidade Federal da Bahia, instacron:UFBA |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0028 seconds