O acelerado processo de envelhecimento populacional é desafiador para a elaboração de estratégias de atenção à saúde nos diferentes níveis de complexidade. Em concordância com a integralidade do cuidado em assistência domiciliar, o interRAI-Home Care é um exemplo de avaliação multidimensional utilizado em vários países na gerência de casos, gestão em saúde pública e cooperação internacional na busca de melhores soluções para gestão de saúde. As características culturais e do funcionamento dos serviços de assistência domiciliar podem influenciar o processo de adaptação transcultural e uso desses instrumentos. Os objetivos desse estudo foram realizar a adaptação transcultural do interRAI-Home Care para a população brasileira e verificar a validade de conteúdo e face da versão em português brasileiro em um serviço de assistência domiciliar. Foram seguidas as etapas do processo de adaptação transcultural com tradução do instrumento, retro tradução para a língua de origem, avaliação de equivalência das versões do instrumento por uma comissão de especialistas e pré-teste com aplicação da versão pré-final em uma amostra selecionada por conveniência de 30 indivíduos (n=30), matriculados e atendidos no Núcleo de Assistência Domiciliar Interdisciplinar do Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo. Os resultados mostram que os procedimentos para a adaptação transcultural foram realizados com ajustes necessários para garantir a equivalência de conteúdo das versões original, traduzida e retro traduzida após revisão e consenso da comissão de especialistas. Na fase pré-teste, verificou-se compreensão de todos os itens da versão pré-final por parte dos entrevistados e concordância entre os avaliadores >= 85% para cada item do instrumento, obtendo-se a versão final do interRAI-Home Care, traduzido e adaptado para o português, interRAI-Assistência Domiciliar. Conclui-se que a adaptação transcultural de um instrumento de avaliação multidimensional em assistência domiciliar foi realizada com verificação da validade de conteúdo e face dos itens do instrumento e elaboração da versão brasileira do interRAI-Home Care, em português brasileiro, interRAI-Assistência Domiciliar. Em etapas futuras, sugere-se a avaliação das propriedades psicométricas do interRAI-Assistência Domiciliar para viabilizar o seu uso e aplicabilidade prática em nosso meio / The accelerated population aging process is challenging for health care strategies development at different levels of complexity. In agreement with the integrality of care in home care, the interRAI-Home Care is an example of multidimensional assessment used in different countries in case and public health management and international cooperation for better solutions to health management. The culture and functioning of home care services can influence the process of cross-cultural adaptation and use of these instruments. This study aims to perform the cross-cultural adaptation of interRAI-Home Care for the Brazilian population and verify the content and face validity of the Brazilian Portuguese version in a home care service. Cross-cultural adaptation process stages were followed with translation, back translation, assessment of equivalence by an expert committee and pretesting with the pre-final version in a sample selected by convenience of 30 subjects (n = 30) registered and attended by the Núcleo de Assistência Domiciliar Interdisciplinar do Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo. The results shows that the procedures for cross-cultural adaptation were carried out with adjustments to ensure the equivalence of content of the original, translated and back translated versions after the committee experts review and consensus. Pretesting resulted in understanding of all items in the pre-final version by the interviewees and agreement between observers >= 85% for each item of the instrument thus obtaining the final version of interRAI-Home Care, translated and adapted to Brazilian Portuguese, interRAI-Assistência Domiciliar. In conclusion, the cross-cultural adaptation of a home care multidimensional assessment instrument was performed with statement of content and face validity of the instrument items and development of brazilian interRAI-Home Care version, in Brazilian Portuguese, interRAI-Assistência Domiciliar. In future steps, we suggest the evaluation of the psychometric properties of the interRAI-Assistência Domiciliar to enable its use and practical applicability in home care in Brazil
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-31082015-164115 |
Date | 08 June 2015 |
Creators | Fernanda Pretti Chalet Ferreira |
Contributors | Wilson Jacob Filho, Maria Lucia Bueno Garcia, Sergio Marcio Pacheco Paschoal |
Publisher | Universidade de São Paulo, Ciências Médicas, USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds