Orientadora: Simone Aparecida Capellini / Banca: Ana Cláudia Moreira Almeida Verdu / Banca: Elsa Midori Shimazaki / Banca: Sandra Regina Gimeniz-Paschoal / Banca: Alessandra de Morais Shimizu / Resumo: Observando que uma grande parte das dificuldades dos escolares se relaciona com a difícil tarefa da leitura, este estudo tem como objetivo realizar a tradução e adaptação cultural do Helping Early Literacy with Practice Strategies (HELPS), programa de intervenção com a fluência de leitura. A pesquisa foi realizada em dois estudos. O Estudo 1 teve por objetivo a tradução e adaptação cultural do Programa HELPS. O procedimento metodológico seguiu técnicas e literatura especializada na adaptação de instrumentos psicológicos de uma cultura para outra. O Estudo 2 teve por objetivo verificar a eficácia do Programa HELPS-PB em escolares do 3º ao 5º ano. Participaram desse estudo 30 escolares de ambos os gêneros, na faixa etária de 8 anos a 12 anos de idade - distribuídos em dois grupos, o grupo experimental, com 15 escolares que foram submetidos à intervenção e o grupo controle, com 15 escolares que não foram submetidos à intervenção (cinco escolares para cada ano, em cada grupo). Esses escolares foram submetidos a todos os procedimentos do Programa HELPS-PB, seguindo protocolo específico do Programa, com oito estratégias baseadas em evidências científicas: leituras cronometradas repetidas, modelação, correção de erros na frase, estímulos verbais para o escolar ler com fluência e para compreender o que leu, definição de metas, feedback do desempenho e o sistema motivacional por recompensa. Os escolares também foram submetidos a pré e pós-testagem com avaliação da fluência de leitura ... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Observing that a large amount of problems of the students is related to the difficult task of reading, this study aims to perform the translation and cultural adaptation of Helping Early Literacy with Practice Strategies (HELPS), an intervention program towards reading fluency. The research was conducted in two studies. Study 1 aimed at the translation and cultural adaptation of HELPS Program. The methodological procedure followed techniques and literature specialized in the adaptation of the psychological instruments from one culture to another. Study 2 aimed to verify the effectiveness of HELPS-PB Program including students from 3rd to 5th grade. A total of 30 students, both genders, aged from 8 to 12 years old, were divided into two groups: the experimental group included 15 students who were submitted to intervention, and the control group, included 15 students who were not submitted to intervention (five students of each grade, in each group). These students were submitted to all the procedures of HELPS-PB Program, following a specific protocol of the Program, with eight strategies based on scientific evidence: repeated timed readings, modeling, correction of errors in the sentence, verbal stimuli for the students to read fluently and understand what they have read, definition of goals, performance feedback, and the motivational reward system. The students were also submitted to pre- and post-test with oral reading fluency assessment (number of words read correctly and i... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
Identifer | oai:union.ndltd.org:UNESP/oai:www.athena.biblioteca.unesp.br:UEP01-000898082 |
Date | January 2018 |
Creators | Martins, Maíra Anelli. |
Contributors | Universidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade de Filosofia e Ciências, Marília. |
Publisher | Marília, |
Source Sets | Universidade Estadual Paulista |
Language | Portuguese, Portuguese, Texto em português; resumos em português e inglês |
Detected Language | Portuguese |
Type | text |
Format | 195 f. : |
Relation | Sistema requerido: Adobe Acrobat Reader |
Page generated in 0.0012 seconds