If, as might seem evident to any reader who is familiar with the literature, there
truly does exist a real difference between the traditional translations of the Bible, often labeled as formal equivalence, and the modern translations of the Bible, commonly
known as functional equivalence, then there should be some objective way to study these
two families of translations and verify that there truly is a distinction, as well as
describe and define those practices which differentiate the two. This study creates a
vertical arrangement of ten different major English translations, comparing their formal features with those of the original Hebrew and Greek texts. The data of this comparison are then represented through numerical scores and then analyzed in further detail. The results of this comparative analysis yield facts which can lead to broad conclusions concerning the treatment of the form of the original in traditional and modern English translations of the Bible.
Identifer | oai:union.ndltd.org:ua.es/oai:rua.ua.es:10045/10408 |
Date | 27 May 2005 |
Creators | Bell, David B. |
Contributors | Franco Aixelá, Javier, Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa |
Source Sets | Universidad de Alicante |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0023 seconds