Return to search

As denominações do imigrante nas políticas de imigração no Estado de São Paulo : a produção da diferença / The categorization of the immigrant in São Paulo state immigration policies : the production of difference

Orientadores: Carolina Maria Rodríguez Zuccolillo, Christian Puech / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-24T01:54:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Borges_JulieKellendeCampos_D.pdf: 83543123 bytes, checksum: 760e8528aeb3bbb00bad6bc5126f712d (MD5)
Previous issue date: 2013 / Resumo: As complexas relações com o estrangeiro são constitutivas de nossa história social e política de modo particular, seja no período da colonização portuguesa, seja após a Independência (1822), quando se intensificaram os fluxos de imigrantes para o Brasil. Este trabalho de tese, inscrito na perspectiva teórica da Análise de Discurso, visa compreender quais sentidos foram produzidos para o imigrante e a imigração no Estado de São Paulo, considerando que na segunda metade do século XIX estes sentidos não se desvinculam das políticas nacionais de imigração. Analisamos os processos de significação do sujeito imigrante e, no mesmo movimento de sentidos, do brasileiro, em discursos da/sobre a imigração textualizados em verbetes de dicionários de língua portuguesa, periódicos franceses, relatórios produzidos por órgãos públicos responsáveis pela imigração e o antigo acervo do Memorial do Imigrante/Museu da Imigração do Estado de São Paulo. Ao tratarmos dos discursos produzidos pelas diversas instituições destacadas, pensamos a língua como instituição que funciona, discursivamente, estabilizando sentidos, produzindo regiões de significância para o sujeito no espaço numa formação social dada. Considerando que as instituições produzem arquivo, ou seja, memória institucional, analisamos como as projeções imaginárias para o imigrante e a imigração recobrem sentidos já-ditos sobre a história social brasileira. Concluímos observando que o sentido de imigrante sempre desliza, as palavras "imigrante" e "imigração" enquanto efeito de discurso e investida do político não referem universos semânticos logicamente estabilizados, podendo o sujeito, no processo político e social de partilha dos espaços ser denominado/significado estrangeiro no seu próprio país. / Abstract: The complex relations with the foreigner are particularly constitutive of our social and political history, whether during the Portuguese colonization or after gaining independence (1822), when flows of immigrants to Brazil intensified. This thesis work, written from the theoretical perspective of discourse analysis, aims to understand what meanings were produced for the immigrant and immigration in São Paulo state, considering that in the second half of the 19th century these meanings are not detached from the national immigration policies. We have analyzed the significance of the immigrant and, in the same way, the significance of the Brazilian, in the discourses of / on immigration textualized in entries of Portuguese language dictionaries, French newspapers, reports produced by government agencies responsible for immigration, and the former collection of the Immigrant Memorial/Immigration Museum in São Paulo state. In addressing the discourses produced by the highlighted institutions, we think of language as an institution that works discursively, giving a sense of stability, and producing regions of significance for the subject in the space in a determined social formation. Considering that the institutions produce archive, i.e., institutional memory, we analyze how the imaginary projections for the immigrant and immigration overlie the sense of the Brazilian social history. We conclude by observing that the sense for the immigrant is always shifting, the words "immigrant" and "immigration" as an effect of discourse and invested with the politics do not refer to logically stabilized semantic universes, so the subject, in the political and social process of sharing spaces, may be classified as a foreigner in his own country. / Doutorado / Linguistica / Doutora em Linguística

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/269837
Date09 April 2013
CreatorsBorges, Julie Kellen de Campos, 1974-
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Puech, Christian, Rodríguez ou Rodríguez-Alcalá, Carolina, 1964-, Orlandi, Eni de Lourdes Puccinelli, Nunes, José Horta, Leon, Jacqueline, Fournier, Jean-Marie
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem, Programa de Pós-Graduação em Linguística
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format400 p : il., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds