Cette thèse s'inscrit dans le cadre général de l'étude de la production et de la compréhension du discours. Afin de comprendre un texte, le lecteur doit identifier correctement les relations entre les phrases et entre les segments. L'auteur peut faciliter l'identification de ces relations par différents dispositifs linguistiques. Parmi ceux-ci, nous avons choisi d'étudier les marqueurs qui signalent une continuité ou une rupture thématique. Deux types de marqueurs ont retenu notre attention : les anaphores possessives et les marqueurs temporels.
D'une manière générale, le groupe "déterminant possessif + syntagme nominal" représente deux entités : un possesseur (par le biais du déterminant) et un possédé (le syntagme nominal). Un des objectifs de cette thèse est d'étudier l'impact de cette propriété de l'anaphore possessive sur les processus cognitifs à l'œuvre lors de la production et de la compréhension du discours. Spécifiquement, nous avons testé l'impact de cette propriété sur l'accessibilité du possesseur et son éventuel effet structurateur du discours. Après une analyse théorique de ces concepts, des expériences de production libres ou sous contraintes, ainsi que des expériences où les participants devaient faire des choix d'anaphores ou de suites adéquates ont été menées.
La deuxième partie est consacrée aux analyses de corpus. Nous étudions les dispositifs signalant la structure d'un texte, dont les anaphores possessives et les marqueurs temporels. Ces derniers jouent un rôle très important en production et en compréhension du discours. L'auteur les utilise pour mettre en évidence la structure de son texte. L'étude de ce type de marqueurs nous a permis de développer des outils pour l'analyse automatique de grands corpus de textes. Nous avons également étudié de manière simultanée plusieurs types de marques afin de comparer leur efficacité en tant que marqueurs de rupture thématique et d'analyser l'emploi cumulatif des adverbiaux temporels et de certaines expressions référentielles. Si les marqueurs temporels sont importants en langue maternelle, ils le sont encore plus lors de l'apprentissage et de la maîtrise d'une langue étrangère. C'est pourquoi nous avons réalisé une étude avec des apprenants du néerlandais qui fait l'objet de la troisième partie.
Identifer | oai:union.ndltd.org:BICfB/oai:ucl.ac.be:ETDUCL:BelnUcetd-06012007-143818 |
Date | 22 June 2007 |
Creators | Piérard, Sophie |
Publisher | Universite catholique de Louvain |
Source Sets | Bibliothèque interuniversitaire de la Communauté française de Belgique |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | text |
Format | application/pdf |
Source | http://edoc.bib.ucl.ac.be:81/ETD-db/collection/available/BelnUcetd-06012007-143818/ |
Rights | unrestricted, J'accepte que le texte de la thèse (ci-après l'oeuvre), sous réserve des parties couvertes par la confidentialité, soit publié dans le recueil électronique des thèses UCL. A cette fin, je donne licence à l'UCL : - le droit de fixer et de reproduire l'oeuvre sur support électronique : logiciel ETD/db - le droit de communiquer l'oeuvre au public Cette licence, gratuite et non exclusive, est valable pour toute la durée de la propriété littéraire et artistique, y compris ses éventuelles prolongations, et pour le monde entier. Je conserve tous les autres droits pour la reproduction et la communication de la thèse, ainsi que le droit de l'utiliser dans de futurs travaux. Je certifie avoir obtenu, conformément à la législation sur le droit d'auteur et aux exigences du droit à l'image, toutes les autorisations nécessaires à la reproduction dans ma thèse d'images, de textes, et/ou de toute oeuvre protégés par le droit d'auteur, et avoir obtenu les autorisations nécessaires à leur communication à des tiers. Au cas où un tiers est titulaire d'un droit de propriété intellectuelle sur tout ou partie de ma thèse, je certifie avoir obtenu son autorisation écrite pour l'exercice des droits mentionnés ci-dessus. |
Page generated in 0.0022 seconds