CARVALHO, Gislene Lima. As unidades fraseológicas no ensino de português língua estrangeira: os últimos serão os primeiros. 2011, 126 f.. Dissertação (Mestrado em Linguistica) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernaculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2011. / Submitted by nazareno mesquita (nazagon36@yahoo.com.br) on 2012-10-30T14:34:07Z
No. of bitstreams: 1
2011_Diss_GLCARVALHO.pdf: 5457280 bytes, checksum: dcbc26d04c7d9eeb245086f7d51cf71a (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2013-09-23T16:29:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_Diss_GLCARVALHO.pdf: 5457280 bytes, checksum: dcbc26d04c7d9eeb245086f7d51cf71a (MD5) / Made available in DSpace on 2013-09-23T16:29:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_Diss_GLCARVALHO.pdf: 5457280 bytes, checksum: dcbc26d04c7d9eeb245086f7d51cf71a (MD5)
Previous issue date: 2011 / Língua não é apenas um instrumento de comunicação, mas também manifestação da cultura de um povo, estando estes dois conceitos – língua e cultura - diretamente relacionados. Com base nisso, nesta dissertação verificamos o tratamento dispensado a determinados elementos da língua que estão relacionados à cultura, em livros didáticos de PLE. Estas expressões são denominadas Unidades Fraseológicas (UF) e são formadas por duas ou mais palavras. Caracterizam-se, dentre outras coisas, por apresentarem certa fixação e convencionalidade. O conhecimento destas expressões é de fundamental importância para a comunicação, visto que são utilizadas constantemente por falantes nativos de uma língua e não seguem regras sistemáticas. Após a leitura da Literatura sobre o tema, foram traçadas as categorias: fórmulas de rotina, colocações, provérbios e expressões idiomáticas. Foram selecionados nove livros didáticos de português para falantes de outras línguas. Na analise dos livros didáticos selecionados, procedemos a um levantamento das UF contempladas, dentro das categorias estabelecidas. Analisamos, também, as atividades propostas para cada categoria, bem como, sua relevância para que se ultrapasse o uso ingênuo da língua (Fillmore, 1979). A análise nos revelou que as UF estão presentes nesses livros didáticos, porém de forma assistemática. As fórmulas de rotina são as mais contempladas, especialmente nos livros destinados ao nível básico. Em seguida, estão as colocações, provérbios e expressões idiomáticas. No entanto, a forma como estas UF são abordadas ainda é muito superficial e não colabora para um aprendizado efetivo e aprendizagem destas por parte do estudante. Este resultado nos leva a concluir que estas expressões ainda não ocupam um lugar de destaque no ensino de línguas. No entanto, são de suma importância para o desenvolvimento da competência comunicativa efetiva em língua estrangeira. / La lengua no es solo un instrumento de comunicación, es también una de las manifestaciones de cultura de un pueblo, estando, pues, estos conceptos – lengua y cultura - directamente relacionados. Con eso, en esta disertación verificamos el tratamiento dispensado a determinados elementos del lenguaje relacionados con la cultura, en los libros didácticos de PLE. Estas expresiones son denominadas unidades fraseológicas (UF) y son formadas por dos o más elementos. Se caracterizan, entre otras cosas, por su fijación y convencionalidad. El conocimiento de estas expresiones es fundamentalmente importante para la comunicación, ya que son utilizadas constantemente por los hablantes nativos de una lengua y no siguen reglas sistemáticas. Después de la lectura acerca del tema, se trazaron las categorías: fórmulas rutinarias, colocaciones, proverbios y expresiones idiomáticas. Se analizaron libros didácticos de portugués para hablantes de otras lenguas. En el análisis de los libros seleccionados, procedemos a la exploración de las UF que se presentan, dentro de las categorías establecidas y al análisis también de las actividades propuestas para cada categoría, así como su importancia para el uso de la lengua. El análisis nos reveló que las UF están presentes en los libros, aunque de forma no sistemática. Las fórmulas rutinarias son las que más aparecen, especialmente en los libros dedicados al nivel básico. A continuación, están las colocaciones, los proverbios y las expresiones idiomáticas. Sin embargo, la forma como son tratadas aún es muy superficial lo cual no contribuye para un aprendizaje efectivo de estas unidades fraseológicas por parte del estudiante. Este resultado nos lleva a concluir que estas expresiones todavía no ocupan un sitio destacado en la enseñanza de lenguas, aunque sean extremamente importantes para el desarrollo de la competencia comunicativa y efectiva en lengua extranjera.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/5857 |
Date | January 2011 |
Creators | Carvalho, Gislene Lima |
Contributors | Monteiro, Rosemeire Selma |
Publisher | www.teses.ufc.br |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0028 seconds