Return to search

Nukata no Ôkimi: traduções mediando traduções / Nukata no Ôkimi: translations mediating translations

Comenta-se traduções para diferentes línguas/culturas dos poemas de Nukata no Ôkimi. A partir dessas traduções são discutidas diferentes concepções de tradução de poesia e propõe-se traduções para o português. / Several translations of Nukata no Okimi\'s poems in different languages/cultures are discussed, as well as the concepts of translation on which they are based. In the light of this discussion, a new translation of the poems into Portuguese takes shape.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-19122013-142508
Date10 October 2013
CreatorsTakeshi Ishihara
ContributorsLuiza Nana Yoshida, Cecilia Kimie Jo Shioda, Geny Wakisaka
PublisherUniversidade de São Paulo, Língua, Literatura e Cultura Japonesa, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0016 seconds