Return to search

Antônio Vieira e o léxico cristão: perspectivas descritivas na história da língua portuguesa / Antônio Vieira and Christian lexicon: descriptive perspectives in the history of Portuguese

Na trajetória de desenvolvimento do português, observa-se a forte presença do movimento cristão contribuindo diretamente no seu processo de transformação. Desde o fim do Império Romano até a legitimação da língua no século XVI, o português experimentou uma forte interferência do Cristianismo, seja na criação de um vocabulário próprio ou na significação de usos vocabulares que não pertencem diretamente ao movimento cristão. A partir da seleção vocabular presente nos Sermões de Padre Antônio Vieira, é possível identificar na língua portuguesa do século XVII a presença de um léxico cristão estabelecido desde a formação da língua no século XIII. Com as transformações sociais ocorridas a partir do surgimento de inúmeras vertentes do Cristianismo, outras influências foram percebidas, demonstrando que a deriva em um idioma é algo constante e dinâmico. O acompanhamento das mudanças lexicais a partir do latim cristão até o português do século XVII demonstra a riqueza na transformação da língua ainda nos dias atuais / In the Portuguese development path, there is the strong presence of the Christian movement contributing directly in the language transformation process. Since the end of the Roman Empire to the language of legitimacy in the sixteenth century, the Portuguese experienced strong interference of Christianity, whether it is creating its own vocabulary or lexical meaning of uses that do not belong directly to the Christian movement. From the vocabulary selection present in the Sermons of Father Antonio Vieira, can be identified in the Portuguese language of the seventeenth century the presence of a Christian lexicon established since the language training in the thirteenth century. With the social changes from the emergence of numerous strands of Christianity, other influences were perceived, demonstrating that the drift in a language is something constant and dynamic. The monitoring of lexical changes from the Latin Christian to the Portuguese of the seventeenth century demonstrates the wealth in the transformation of language even today

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:BDTD_UERJ:oai:www.bdtd.uerj.br:6229
Date31 March 2015
CreatorsLeonardo Samu
ContributorsClaudio Cezar Henriques, Regina Souza Gomes, Flávio de Aguiar Barbosa, Amós Coêlho da Silva, Fábio André Cardoso Coelho
PublisherUniversidade do Estado do Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Letras, UERJ, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ, instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro, instacron:UERJ
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds