Return to search

Aplicação da teoria de Peeter Torop à tradução da obra de literatura infantil Max Und Moritz, de Wilhelm Busch, do alemão ao português do Brasil

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009 / Made available in DSpace on 2012-10-24T13:51:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1
274584.pdf: 6677756 bytes, checksum: d863295e43ed25c7c604ba15e3e67fda (MD5) / presente dissertação se ocupa da obra da literatura clássica alemã do século XIX Max und Moritz: eine Bubengeschichte in sieben Streichen, de Wilhelm Busch, a qual foi traduzida para o português unicamente em 1901, e por isso requer uma nova versão. Para conduzir a tradução, foi selecionado o teórico da tradução Peeter Torop, cujos estudos contemplam aspectos descritivos da tradução. Ele classifica o exercício da tradução em oito categorias possíveis. Essas oito categorias são aplicadas aqui em um trecho de Max und Moritz, resultando em oito exemplos de tradução. Considerando o público alvo escolhido, duas dessas categorias propostas por Torop são escolhidas, e são elas que ditam as diretrizes usadas na tradução completa do texto. Para encerrar, são apresentados os comentários das escolhas do tradutor, as quais estão baseadas em aspectos descritivos, como encontrado em Fernandes, Shavit, OConnell, por exemplo, e prescritivos, como demonstrado em Klinberg, Páscua-Febles e demais autores.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/92908
Date24 October 2012
CreatorsFromming, Sigfrid
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Blume, Rosvitha Friesen
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format163 p.| il.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0057 seconds